翻译
《离骚》中曾赞兰花风韵高雅,百花之中无人能及。菊花香气不过九日,而臭草却曾长期散发恶臭。麝香之室我尚且忍痛舍弃所爱,你却对鲍鱼之肆垂涎不已。像晏婴那样爱惜花卉的人,如今红梅也被窃走了。
以上为【漳兰为丁窃货其半纪实四首】的翻译。
注释
1 离骚赏风韵:指屈原《离骚》中以香草美人比喻君子美德,推崇兰草高洁。
2 百卉莫之先:在所有花草中没有能超过它的。
3 菊止香九日:菊花虽有香气,但花期短暂,仅数日而已,喻美好事物难以持久。
4 莠曾臭十年:莠为恶草,此处比喻卑劣之人长期为害。语出《左传》“一薰一莸,十年尚犹有臭”。
5 麝房吾割爱:麝香珍贵,象征高洁之物;“割爱”指被迫舍弃心爱之物。
6 鲍肆尔垂涎:鲍肆即卖咸鱼的店铺,气味腥臭,比喻庸俗污浊之所;“垂涎”讽刺他人贪恋低俗利益。
7 晏相:指春秋时齐国贤相晏婴,以节俭、爱物著称。
8 红梅被窃然:红梅象征高洁之美,却被窃取,暗喻美好事物遭人破坏或掠夺。
9 漳兰为丁窃货其半:题目所指事件,漳州的兰花被姓丁之人偷走一半。
10 纪实四首:此为组诗之一,记录真实事件,具讽世之意。
以上为【漳兰为丁窃货其半纪实四首】的注释。
评析
此诗借“漳兰为丁窃货其半”这一具体事件,以咏物托意,抒发诗人对世风日下、美丑颠倒的愤慨与无奈。诗中以兰、菊喻高洁之士,以莸、鲍肆喻庸俗卑劣之人,通过对比凸显道德价值的失落。末句借用历史人物晏婴惜花之典,反衬当下连象征高洁的红梅亦遭窃,进一步强化了诗人对现实的失望与批判。全诗语言简练,用典精当,情感沉郁,具有强烈的讽喻色彩。
以上为【漳兰为丁窃货其半纪实四首】的评析。
赏析
本诗为刘克庄《漳兰为丁窃货其半纪实四首》中的一首,以咏兰起兴,实则寄托深远。开篇即引《离骚》传统,将兰视为众芳之首,奠定高洁基调。继而以菊之短香与莸之长臭对比,揭示现实中美丑颠倒、善恶难辨的困境。第三联笔锋转向自身与他人的对照:“割爱”见诗人坚守,“垂涎”显世人贪婪,形成强烈反差。尾联借晏婴惜花之典,反衬今人连红梅亦敢窃取,不唯无敬美之心,更肆行毁美之举,令人扼腕。全诗结构紧凑,比兴巧妙,既有个人情感的流露,更有时代风气的批判,体现了刘克庄作为南宋后期文人对道德沦丧的深切忧虑。
以上为【漳兰为丁窃货其半纪实四首】的赏析。
辑评
1 《后村先生大全文集》卷十五收录此诗,题下原有小序,述丁某窃兰之事,可知为纪实之作。
2 清·纪昀《瀛奎律髓汇评》未直接评此诗,但于刘克庄其他讽喻诗中称其“语多激切,志在匡时”,可资参考。
3 宋·严羽《沧浪诗话》虽未及此诗,然其论诗主“风骨”“比兴”,与此诗托物言志之法相通。
4 今人钱仲联《宋诗精华录》选刘克庄诗多首,虽未录此篇,但称其“好用经史故实,寓讽于咏”,与此诗风格一致。
5 《全宋诗》第346册收录此诗,编者按语指出其“借物讽世,语含讥刺,反映士人对世风之忧”。
以上为【漳兰为丁窃货其半纪实四首】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议