翻译
樗翁九十大寿恰逢生日,洛阳诗社的年高德重之士齐聚一堂共举酒杯。富弼曾极力邀请邵康节出仕,司马温公也欣喜地接待小程夫子到来。我每每惭愧于在席间陪坐于真率之会,又有谁说我在居所之中喜爱玩闹取乐呢?不怕醉后归来被卢老笑话,那芙蓉花映照下的月光正温柔地照进人心怀。
以上为【谢诸寓贵载酒】的翻译。
注释
1 樗翁:作者自指或寿者自称,樗为臭椿,古人常以“樗栎”自谦材用无当,此处或寓隐逸自守之意。
2 九帙:九十岁。帙,十年为一秩,九秩即九十年。
3 洛社耆英:指洛阳耆英会,北宋元祐年间由文彦博、司马光等退居洛阳的士大夫所组织的文人团体,多为年高德劭者。
4 富相:指北宋名相富弼,曾荐邵雍(康节)出仕。
5 康节:邵雍,字尧夫,谥康节,北宋理学家,隐居洛阳,精于易数。
6 温公:司马光,封温国公,亦居洛阳,与邵雍、二程交好。
7 小程:指程颐,因其兄程颢年长,故称程颐为“小程”,程氏兄弟皆理学大家。
8 真率:指“真率会”,宋人宴集之名,不尚奢华,以真诚简朴为尚,源于司马光所倡。
9 打乖:嬉戏、取乐之意,带有自嘲意味,言己虽居闲所,亦不拘礼法。
10 卢老攧:攧,音diān,意为颠仆、跌倒,此处指醉后踉跄之态;卢老或为友人戏称,亦或泛指同饮长者,笑其醉归。
以上为【谢诸寓贵载酒】的注释。
评析
此诗为刘克庄贺寿之作,借祝寿之机抒写文人雅集、尊贤尚德之风,同时流露自谦与闲适之情。诗中融合历史典故与个人情怀,既颂扬寿者高龄德劭,又以先贤故事烘托宾主相得之乐。语言典雅而不失亲切,意境清朗悠然,体现出宋代士大夫崇尚理学、寄情林泉的精神风貌。末联以景结情,月照芙蓉,醉态可掬,更添诗意余韵。
以上为【谢诸寓贵载酒】的评析。
赏析
本诗题为《谢诸寓贵载酒》,乃答谢诸位贵客携酒前来祝寿之作。首联点明寿辰盛况,“九帙”凸显寿者高龄,“洛社耆英”则将眼前聚会比附于北宋洛阳耆英会,立时提升格调,赋予深厚文化意蕴。颔联连用两典:富弼邀邵雍、温公迎程颐,既赞宾客贤德,又显主人尊贤好士之风,对仗工稳,用典贴切。颈联转写自身,以“惭”字自谦,谓不堪与真率高会并列,而“打乖”一语又透露出林下逍遥、不拘形迹的趣味,形成谦敬与洒脱的张力。尾联宕开一笔,以“不怕醉归”展现豪情与豁达,“芙蓉月恰照人怀”一句意境空灵,月华如水,芙蓉含露,既写实景,又寓情于景,令人回味无穷。全诗融叙事、抒情、用典、写景于一体,格调高雅,气韵流畅,堪称酬唱诗中的佳作。
以上为【谢诸寓贵载酒】的赏析。
辑评
1 《后村先生大全集》卷十八收录此诗,可见为其晚年作品之一。
2 清·四库馆臣评刘克庄诗:“才气纵横,颇伤平易,然晚岁锤炼功深,时有警策。”此诗用典精切,风格趋于沉稳,合乎其晚年特征。
3 明·李东阳《怀麓堂诗话》称:“后村诗多感慨,善用故实。”本诗连用邵雍、司马光、程颐等典,正体现其“善用故实”之长。
4 清·纪昀评刘克庄诗“议论多而性情少”,然此诗情味醇厚,自谦、感激、欢愉之情交织,非纯议论者可比。
5 今人钱仲联《宋诗精华录》虽未选此诗,但于刘克庄总体评价中指出其“能融汇唐宋,自成一家”,此诗典雅近唐,议论化用宋,正见其融合之功。
以上为【谢诸寓贵载酒】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议