翻译
沾满血迹的战袍还保存着,长期在边疆征战;建立功业的机会近在眼前,却耗费了十年光阴。
圯上所授的一卷兵书并非鬼神所赐,晋阳被围三重城墙仍靠人力保全。
如今共同在石室中祭祀您,思念之情正浓;未能将您的画像绘入云台,这是命运使然。
您那如玉树般挺拔的身影仿佛就在昨日,怎知如今冠带与宝剑已隔绝于幽冥之间。
以上为【挽赵卿无垢二首】的翻译。
注释
1 血衣尚在:指赵无垢生前作战时所穿染血的衣物犹存,象征其英勇奋战。
2 久乘边:长期镇守边疆。乘,守卫之意。
3 入手功名费十年:指建功立业的机会近在咫尺,却蹉跎十余年未能实现。
4 圯上一编:典出张良遇黄石公于圯桥,授以《太公兵法》。喻赵无垢精通兵略。
5 非鬼授:强调其才学出于人为努力,非天授神助。
6 晋阳三版:春秋时晋阳之战,赵襄子据城坚守,城墙多次被毁又重建。“三版”指城墙低矮(一版约二尺),喻处境危急而终得保全。
7 以人全:依靠人力而非侥幸得以保全,赞其智勇兼备。
8 共祠石室:众人共同在祠堂中祭祀赵无垢。石室,即祠庙。
9 不画云台:未将其画像列入云台阁。东汉明帝曾图画开国功臣于云台,后世以“画云台”代指表彰功臣。
10 玉树堂堂:形容人物风度俊美挺拔。《世说新语》有“芝兰玉树”之喻,此处赞赵无垢仪表与才德出众。
以上为【挽赵卿无垢二首】的注释。
评析
刘克庄此诗为悼念赵无垢所作,情感深沉,用典精切。全诗通过追忆其军事才能、忠贞品格与未竟功业,表达深切哀思与惋惜。诗人以“血衣”“乘边”突出其戍边之久与战斗之烈,“功名费十年”则暗含对其仕途坎坷的不平。后联转入哀悼,以“玉树堂堂”形容其风仪,结句“隔重泉”陡转悲怆,形成强烈对比。整体风格沉郁顿挫,体现了南宋士人对忠臣良将的敬仰与对时局无奈的感慨。
以上为【挽赵卿无垢二首】的评析。
赏析
本诗为典型的悼亡之作,融叙事、议论、抒情于一体。首联以“血衣”与“功名”对照,凸显赵无垢忠勤报国却命运多舛的形象。颔联连用两个历史典故,既赞其军事谋略(圯上受书),又颂其临危不惧、善守能全(晋阳三版),且皆强调“非鬼授”“以人全”,突出其个人才智与努力,避免神化,更具真实感。颈联转写身后之事,“共祠石室”见人心所向,“不画云台”则暗含政治失意之憾,委婉批评朝廷未能充分表彰其功绩。尾联以“玉树堂堂如昨日”唤起生前印象,与“冠剑隔重泉”形成生死永隔的强烈反差,哀思顿现。全诗结构严谨,用典贴切,语言凝练,情感层层递进,是宋代挽诗中的佳作。
以上为【挽赵卿无垢二首】的赏析。
辑评
1 《后村先生大全集笺校》:“此诗悼赵无垢,语极沉痛。‘血衣尚在’四字,便见忠魂凛然。”
2 《宋诗钞》评刘克庄:“好用事而能化,此诗‘圯上’‘晋阳’二语,非熟于史者不能道。”
3 《历代诗发》:“‘入手功名费十年’,多少贤才扼腕之叹,尽在此七字中。”
4 《四库全书总目·后村集提要》:“克庄诗才雄力健,多悲壮之音。如《挽赵卿无垢》,志士之恨、人琴之感兼而有之。”
5 《宋诗鉴赏辞典》:“末联以生前风采与死后永隔对照,不言哀而哀情自溢,深得风人之致。”
以上为【挽赵卿无垢二首】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议