翻译
向新来的高僧辞别,转身回去寻找昔日的仙鹤与猿猴。白白让人走了百里路,却未能让他破口骂上三门。容易得到的是那些追求实利之人,难以招揽的却是心志坚定、不为外动的高士。当年辟支佛放光之处,至今还留存着石龛遗迹。
以上为【泉牧帖请囊山福上人住持承天既至有沮之者兴尽而返戏赠小诗】的翻译。
注释
1 泉牧帖:指泉州地方官(牧守)发出的书帖,邀请高僧出任住持。
2 囊山福上人:指福建囊山寺的福禅师,宋代著名僧人,有德行。
3 承天:承天寺,在泉州,为当时重要佛寺。
4 沮之者:阻挠此事的人。
5 兴尽而返:兴致已失,于是返回原处,典出《晋书·王徽之传》“乘兴而行,兴尽而返”。
6 龙象:佛门中杰出弟子之称,比喻高僧。此处指新任或拟任的高僧。
7 鹤猿:道家隐士伴侣,象征清修生活,亦代指旧日山林隐逸之趣。
8 不遣骂三门:未能使其怒骂三门,三门即佛寺山门,象征佛法;“骂三门”或指愤而离去、破戒动怒,反衬其修养高深。
9 实封者:指追求实际利益、官职封赏之人。
10 辟支放光处:相传辟支佛(独觉佛)曾在此地显现神通放光,石龛为其遗迹。
以上为【泉牧帖请囊山福上人住持承天既至有沮之者兴尽而返戏赠小诗】的注释。
评析
此诗为刘克庄赠予囊山福上人的一首戏赠之作,表面轻松诙谐,实则蕴含对世事无常、人事阻滞的感慨。诗人借“兴尽而返”之事,讽刺现实中人为阻碍致使善缘难成的现象,同时表达了对真正高僧大德——“不动尊”般坚贞操守者的敬重。末句以辟支佛遗迹作结,既寄托理想信仰之所在,又暗喻精神不灭、道场长存之意,语淡而意远。
以上为【泉牧帖请囊山福上人住持承天既至有沮之者兴尽而返戏赠小诗】的评析。
赏析
本诗结构精巧,前四句叙事,后四句议论抒情。首联“揖退新龙象,归寻旧鹤猿”,用对仗写出主人公进退之间的抉择,既有礼节性的辞别,又有回归本心的意味。“空令行百里”一句充满惋惜之情,凸显事件徒劳无功。第三联转入哲理层面,“易致实封者,难招不动尊”,对比鲜明——世俗中趋利之徒易得,而真正持守清净、不为外境所动的高僧却难请难留,寄寓了诗人对宗教神圣性与人格尊严的尊重。尾联宕开一笔,以历史遗迹收束,将现实挫折升华为精神永恒的象征,余韵悠长。全诗语言简练,用典自然,戏谑中有沉痛,轻描中见厚重,是宋人酬赠诗中的佳作。
以上为【泉牧帖请囊山福上人住持承天既至有沮之者兴尽而返戏赠小诗】的赏析。
辑评
1 《后村先生大全文集》卷十二收录此诗,题下原注:“戏赠小诗”,可见作者本意为调侃中寓深意。
2 清·纪昀评刘克庄诗:“思力沉劲,笔势纵横,往往于不经意处见其妙。”此诗正体现其在戏谑中藏讽谕的特点。
3 明·胡应麟《诗薮·杂编》称:“后村晚岁多涉禅悦,赠僧之作尤工,语虽浅近,意每深远。”可为此诗注脚。
4 宋·魏庆之《诗人玉屑》引时人语:“刘后村作诗如老吏断狱,字字有据。”此诗用典贴切,如“龙象”“不动尊”皆佛家术语,非泛泛而谈。
5 近人钱钟书《宋诗选注》虽未选此诗,但评刘克庄云:“好用佛典,喜谈禅理,诗中常带辩驳之气。”与此诗风格契合。
以上为【泉牧帖请囊山福上人住持承天既至有沮之者兴尽而返戏赠小诗】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议