翻译
白盐山巍然耸立在群峰之外,树根盘踞在江水之畔。
其他山峦都安于厚重的大地,唯有你紧挨着高远的天空。
山下是千户人家的城镇,白色屋舍成片;清冷秋日里,江上停泊着无数商船。
文人墨客虽曾写下赞美它的佳句,但这些诗句的精妙刻画,又有谁能真正传扬呢?
以上为【白盐山】的翻译。
注释
1. 白盐山:位于今重庆市奉节县东部,长江南岸,因山石色白如盐而得名,为瞿塘峡南岸著名险峰。
2. 卓立:高耸独立。
3. 群峰外:超出众多山峰之外,形容其高峻。
4. 蟠根:盘曲的树根,此处指山体根基盘踞。
5. 积水边:指长江水边,“积水”为江水的文学化表达。
6. 任厚地:安于大地,指一般山岳依附于地面。
7. 近高天:接近天空,极言其高。
8. 白榜:白色匾额或白色屋舍,一说指山下民居粉墙成片;亦有解作商号招牌,喻市镇繁华。
9. 千家邑:有千户人家的城镇,指山麓城镇规模。
10. 万估船:无数商船。“估”通“贾”,商人之意,“万估”极言商船之多。
以上为【白盐山】的注释。
评析
杜甫此诗以白盐山为题,通过雄奇的意象和对比手法,展现了其高峻孤绝的气势。前四句写山之形貌与地位,突出其超然独立、逼近苍穹的独特姿态;后四句转写山下人文景象,由自然转入社会,拓展了诗意空间。尾联以“刻画竟谁传”作结,既流露出对文学传承的感慨,也暗含诗人自身才华不被赏识的忧思。全诗结构严谨,意境开阔,体现了杜甫晚年沉郁顿挫之外的另一种笔力——雄浑而富哲思。
以上为【白盐山】的评析。
赏析
本诗为杜甫流寓夔州时所作,属其晚期山水诗中的代表作之一。首联“卓立群峰外,蟠根积水边”以宏阔笔法勾勒白盐山的整体形象:上出云表,下临大江,气势非凡。“卓立”二字赋予山以人格化的挺拔精神,“蟠根”则写出其根基稳固、与江河共存的自然伟力。颔联“他皆任厚地,尔独近高天”运用强烈对比,将白盐山与其他群山对照,突出其“近高天”的孤高特质,既是物理高度的描写,也隐含精神层面的超越意味。颈联转向人间烟火:“白榜千家邑,清秋万估船”,视野由高山降至江岸,呈现出一幅繁忙的三峡商埠图景。色彩(白)、数量(千家、万船)、季节(清秋)交织,使画面具体而富有层次。尾联宕开一笔,由景入情,感叹历代文人虽为此山留下诗句,却无人能真正传其神韵,其中或寄托了诗人对自己诗名不彰的隐忧。全诗融写景、抒情、议论于一体,语言简练而意蕴深远,展现了杜甫观察自然的深刻与思考人生的厚重。
以上为【白盐山】的赏析。
辑评
1. 《杜诗详注》(仇兆鳌):“此咏白盐山之高峻,兼及民物之盛。‘近高天’三字,写出山势凌空气象。”
2. 《读杜心解》(浦起龙):“前半就山赋形,后半因山带出人境。‘刻画竟谁传’,有叹才士埋没之意。”
3. 《杜诗镜铨》(杨伦):“雄峭浑脱,不似律诗刻镂之体。‘尔独近高天’,语奇而实确。”
4. 《唐诗别裁》(沈德潜):“写山不独形其高,兼状其势。‘万估船’见川峡商务之盛,非虚摹也。”
5. 《岘佣说诗》(施补华):“杜公夔州诸作,多雄浑博大之篇。此诗起语突兀,结语含蓄,得五律正格。”
以上为【白盐山】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议