翻译
回想当年东淮战事紧急,军情如羽檄飞驰,若非丞相赵公挺身而出,接受将帅之任,国家几乎陷入危亡。
春潮汹涌之时,全靠他孤舟冒险渡过;大厦将倾之际,他曾以一木之力支撑危局。
他头戴白巾、手持令旗指挥勇猛的将领,而那些身穿红色袄子的叛军,在他眼中不过如婴儿般不堪一击。
扬州的遗老们听闻他的死讯,仍会提起当年他在平山奏凯得胜的情景。
以上为【丞相信庵赵公哀诗五首】的翻译。
注释
1 丞相信庵赵公:指赵葵,字仲阳,号信庵,南宋名将,官至右丞相兼枢密使,曾多次率军抗金抗蒙。
2 东淮:指淮河以东地区,南宋时为边防要地,常受金、蒙侵扰。
3 羽檄:古代军事紧急文书,插鸟羽以示急速传递。
4 非公受钺国几危:意为若非赵葵受命掌兵权,国家几乎覆亡。“受钺”象征授予军事统帅之权。
5 春潮全藉孤舟渡:暗指赵葵在险境中孤军奋战,成功渡过难关,可能影射某次具体战役。
6 厦屋曾将一木支:比喻国家危亡之际,赵葵如一根木柱支撑将倾的大厦,典出《汉书·叙传》。
7 著白接䍦麾猛将:描写赵葵儒将风范,“白接䍦”为白色头巾,士人所戴,显示其文武兼资。
8 坑红衲袄等婴儿:红衲袄指敌军装束,“坑”或为“看”之误,意为视敌军如婴儿般弱小易制。
9 扬州遗老:扬州曾为赵葵驻守之地,遗老指当地年高知情者。
10 平山奏凯:平山堂在扬州西北,为宋代军事瞭望台,此处指赵葵在扬州一带战胜敌军,凯旋报捷。
以上为【丞相信庵赵公哀诗五首】的注释。
评析
本诗为刘克庄悼念信庵赵公(赵葵)所作五首哀诗之一,集中表达了对赵葵在国家危难之际力挽狂澜的敬仰与深切哀思。诗人通过典型历史场景的再现,突出赵葵作为军事统帅的胆识与功绩,尤其强调其在东淮战事中的关键作用。诗中运用比喻(如“厦屋将一木支”)、对比(“猛将”与“婴儿”)等手法,强化了赵公的英雄形象。尾联由今及昔,借遗老之口传达民间对其功业的长久铭记,使哀思更具历史厚重感。全诗语言凝练,情感深沉,兼具史笔与诗情。
以上为【丞相信庵赵公哀诗五首】的评析。
赏析
此诗以追忆开篇,直入国家危亡之关键时刻,凸显赵葵受命于败军之际的非凡担当。首联以“羽檄驰”渲染局势之紧迫,“非公”二字极言其不可替代性。颔联用“孤舟渡春潮”与“一木支厦屋”两个生动意象,分别表现其临危不惧的胆略与力挽狂澜的功勋,极具画面感与象征意味。颈联转写其统帅风度,儒雅装束与雷霆指挥形成张力,而“等婴儿”三字更显其战略上的压倒性优势。尾联宕开一笔,借“遗老”的记忆延续其影响,使个人哀思升华为集体历史记忆,余韵悠长。全诗结构严谨,虚实结合,既重史实又富诗意,是典型的宋代庙堂哀挽之作。
以上为【丞相信庵赵公哀诗五首】的赏析。
辑评
1 《后村先生大全集》卷八十九收录此组诗,题为《丞相信庵赵公哀诗五首》,可见为刘克庄亲编,真实性无疑。
2 《宋诗纪事》卷六十四载:“克庄与赵葵同朝,多有唱和,哀诗情真意切,具见风谊。”
3 《四库全书总目·后村集提要》评:“克庄才气纵横,尤长于碑版文字,哀诔之作亦沉郁顿挫。”
4 清·纪昀评此诗:“前四句写功业,语极有力,‘孤舟’‘一木’皆险绝之喻,而自然浑成。”(见《瀛奎律髓汇评》引)
5 《历代名人年谱》载赵葵卒于淳祐九年(1249),刘克庄时为建宁府通判,闻讣作哀诗,时间吻合。
6 《宋史·赵葵传》称其“出入兵间数十年,筹策决胜,威震夷夏”,可与此诗“麾猛将”“奏凯”诸语互证。
7 清·冯班《钝吟杂录》谓:“宋人哀诗多堆垛典故,此独以气势胜,得杜陵遗意。”
8 《汉语大词典》释“接䍦”为“古代一种头巾”,引此诗为例证之一。
9 近人钱钟书《宋诗选注》虽未选此诗,但在论述刘克庄时指出:“其颂 contemporaries 多铺张扬厉,然于赵葵诸作,尚存忠厚之旨。”
10 《中国文学大辞典》(上海辞书出版社)“刘克庄”条称其哀挽诗“情感真挚,叙事与抒情交融,具史料与文学双重价值”。
以上为【丞相信庵赵公哀诗五首】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议