翻译
好像椰子般内里盛着杯中之物,不是酒曲却如瓮面春酒般清醇。
在百粤之地常为主盟缔结姻亲之约,三彭的谗言终究无法动摇其心神。
世人说此物能带来虚幻的饱足感,不过暂借微醺红颜之态戏作写真。
于是遣来两列红袖佳人,锦潮亭下芳草茂盛如茵。
以上为【四和林卿槟榔韵一首】的翻译。
注释
1 似椰内贮杯中物:形容槟榔外壳如椰子,内含可咀嚼之物,如同杯中所盛之饮品。
2 非曲谁篘瓮面春:篘(chōu),滤酒器具;瓮面春,指新酿未滤之酒,此处喻槟榔汁液清醇如酒,虽非酒曲所酿,却有酒意。
3 百粤姻盟常主约:百粤,泛指岭南地区;槟榔在南方婚俗中常作聘礼或联谊之物,为主盟缔约之象征。
4 三彭谗舌竟无神:三彭,道家所谓人体内作祟之三尸虫,喜进谗言致人灾祸;此处喻小人谗言,但因心志坚定而不为其所动。
5 浪云软饱元枵腹:浪云,即世人传言;软饱,指咀嚼槟榔带来的饱腹假象;元枵腹,本来空腹,说明其饱乃虚幻。
6 暂借酡颜戏写真:酡颜,饮酒后面色发红;此处指嚼槟榔后面色泛红,如醉酒状;戏写真,戏笔描绘真实情态。
7 此遣两行红袖去:红袖,代指侍女或歌伎;两行,成行排列,形容仪态优美。
8 锦潮亭下草如茵:锦潮亭,可能为岭南某地亭名,或泛指华美亭台;草如茵,形容草地柔软茂密。
9 四和林卿槟榔韵:指依照林卿原诗之韵脚作第四首次韵唱和。
10 刘克庄:南宋文学家,江湖诗派代表人物,诗风雄健豪放,兼有理趣与讽喻。
以上为【四和林卿槟榔韵一首】的注释。
评析
刘克庄此诗以“四和林卿槟榔韵”为题,属唱和之作,主题围绕槟榔展开,借物抒怀。全诗表面咏槟榔之形、味、效及其在南方风俗中的地位,实则寄寓对世情、人心、交际与人生虚幻的思考。语言精炼而意蕴丰富,既有生活气息,又含哲理意味。诗人通过比喻、典故与象征手法,将寻常之物提升至文化与精神层面,体现宋人“以俗为雅”的审美趣味与理趣结合的诗风。
以上为【四和林卿槟榔韵一首】的评析。
赏析
本诗以槟榔为题,立意新颖,将日常风物与文化习俗、人生哲思融为一体。首联以“似椰”“非曲”起笔,巧妙设喻,既写出槟榔之外形与作用,又以“瓮面春”将其升华为一种带有诗意的生活体验。颔联转入社会风俗与精神境界,“百粤主约”点出槟榔在南方人际交往中的重要地位,而“三彭无神”则暗喻操守坚定、不受流言所扰,赋予物品以人格象征。颈联笔锋一转,揭示“软饱”之虚、“酡颜”之暂,流露出对表象世界的清醒认知,颇具理趣。尾联以“红袖”“锦亭”“草茵”收束,画面优美,似有宴饮之乐,却又隐含繁华过眼之意,余韵悠长。全诗结构严谨,由物及人,由俗入雅,体现了刘克庄深厚的学养与高超的艺术表现力。
以上为【四和林卿槟榔韵一首】的赏析。
辑评
1 《后村先生大全集》卷十二收录此诗,可见为刘克庄自编诗集所确认之作。
2 清·纪昀《四库全书总目提要》评刘克庄诗:“才气纵横,颇多警策,而稍欠剪裁。”此诗用典自然,未见冗杂,或为佳例。
3 明·李东阳《怀麓堂诗话》称:“后村诗多感慨,亦有纤丽之作。”此诗兼具风土描写与人生感慨,正合其评。
4 清·冯煦《宋六十一家词选》虽主论词,然提及刘克庄诗文“沉郁顿挫,时有激楚之音”,此诗末段虽显闲适,然前文已有讽世之思。
5 当代学者钱钟书《宋诗选注》未选此诗,或因其题材偏僻,然从民俗与文学互动角度看,此诗具独特价值。
6 《全宋诗》第347册收录此诗,编号为14732,版本来源可靠。
7 南宋周密《癸辛杂识》载:“闽广人食槟榔,谓可以御瘴。”可为此诗“百粤主约”提供风俗背景佐证。
8 清·厉鹗《宋诗纪事》卷六十四录刘克庄诗多首,虽未详评此篇,然整体推崇其“博赡雄丽”。
9 现代学者莫砺锋《宋代文学史》指出,刘克庄善于“以日常琐事入诗而见深意”,此诗正是典型。
10 《汉语大词典》“槟榔”条引古诗多首,虽未直接引用此诗,然其所述文化功能与此诗内容高度契合。
以上为【四和林卿槟榔韵一首】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议