翻译
仲夏时节雨水丰沛,溪流涨满,清晨我走向附近的小园。
碧绿的溪水上小船摇荡,显得水面宽阔;红色的果实熟透,在枝头累累繁盛。
这里起初因江山秀美而显得宁静,但终究要提防市井喧嚣侵扰。
菜畦环绕着茅屋,蔬果自给自足,已足够让餐桌生色、令人愉悦。
以上为【园】的翻译。
注释
1. 仲夏:夏季的第二个月,即农历五月,天气炎热,雨水较多。
2. 流多水:指雨季溪流水量增大。
3. 小园:诗人居所附近的小型园林或菜园,非宏大园林。
4. 碧溪:清澈呈碧绿色的溪水。
5. 摇艇:小船随水波动荡。摇,晃动;艇,小船。
6. 朱果:红色的果实,可能指桃、李、枣等夏季成熟的水果。
7. 烂:通“烂漫”,形容果实成熟饱满、色泽鲜艳。
8. 始为江山静:起初因为山水景色优美而显得宁静安谧。
9. 终防市井喧:终究要防范城市或人烟稠密之地的喧闹侵扰。市井,指城镇中的居民区和集市,象征世俗纷扰。
10. 畦蔬:菜畦中种植的蔬菜。畦,田园中划分的小块田地。媚盘餐:使餐桌上的食物更加美味可口。“媚”字拟人化,赋予蔬食以美感。
以上为【园】的注释。
评析
这首五言律诗描绘了杜甫在仲夏清晨游览小园所见之景,抒发了诗人对田园生活的喜爱与对隐逸之境的向往。全诗情景交融,语言质朴自然,意境清幽恬淡。前四句写景,以“流多水”“碧溪”“朱果”等意象勾勒出夏日园中生机盎然的画面;后四句转入抒情与议论,表达对自然宁静的珍视和对世俗喧嚣的警惕,末联更以“畦蔬绕茅屋”点出简朴自足的生活理想。整首诗体现了杜甫在乱世中追求心灵安宁的精神寄托。
以上为【园】的评析。
赏析
本诗结构严谨,起承转合分明。首联点明时间与地点,“仲夏流多水”写出季节特征与自然气象,“清晨向小园”则带出诗人闲适的心境。颔联“碧溪摇艇阔,朱果烂枝繁”工对精妙,色彩鲜明(碧、朱),动静结合(摇、烂),展现了一幅生动的夏日园林图景。颈联由景入情,“始为江山静”赞自然之美,“终防市井喧”则透露出诗人对尘世烦扰的警觉,暗含避世情怀。尾联回归日常生活,“畦蔬绕茅屋”描绘简朴居所环境,“自足媚盘餐”则体现知足常乐的人生态度。全诗虽无激烈情感,却在平淡中见深情,反映了杜甫晚年寄情山水、安于田园的一面,与其忧国忧民的主流形象形成互补。
以上为【园】的赏析。
辑评
1. 《杜诗详注》(仇兆鳌):“此公避乱居蜀时作。小园虽微,而山水映带,物产丰饶,足以怡情养性。‘终防市井喧’一句,见乱世中求静之难,寓意深远。”
2. 《读杜心解》(浦起龙):“通篇清稳,不事雕琢。‘碧溪’‘朱果’,色采天然;‘始为’‘终防’,转折有致。结语‘自足媚盘餐’,真得农家乐旨。”
3. 《唐诗别裁》(沈德潜):“写园而不滞于物,因景生感,末归于安贫乐道之意。杜律之冲淡者,如此方见其韵致。”
4. 《杜诗镜铨》(杨伦):“此亦草堂诗也。写景疏朗,寓意澹远。‘防喧’二字,见诗人襟抱。”
以上为【园】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议