我梦见君,戴飞霞冠,著宫锦袍。与牧之高会,齐山诗酒,谪仙同载,采石风涛。万卷星罗,千篇电扫,肯学穷儿事楚骚。掀髯啸,有鱼龙鼓舞,狐兔悲嗥。
英雄埋没蓬蒿。谁摸索当年刘与曹。叹事机易失,功名难偶,诛茅西崦,种秫东皋。栅有鸡豚,庭无羔雁,道是先生索价高。人间窄,待相期海上,共摘蟠桃。
翻译
我梦见你,头戴飞霞冠,身穿宫锦袍。与杜牧之在齐山高会饮酒赋诗,又如李白般在采石江上乘舟邀月、共赏风涛。你才思敏捷,万卷经书如星辰罗列于胸,千篇诗文能迅疾挥就,怎肯学贫寒书生那样苦吟《楚辞》自伤身世?你昂首长啸,连水中的鱼龙都为之起舞,狐兔也因惊惧而悲鸣哀号。
英雄豪杰常被埋没于荒草之间,有谁去探寻当年刘裕、曹操那样的雄才伟略?可叹时机容易错失,功名难以成就,不如退居西山结庐,东坡种秫归隐田园。庭院里养着鸡猪,不再有官场迎来送往的羔雁,人说这是先生清高自许、待价而沽。人间天地太窄,不如相约东海之上,同摘蟠桃共度仙年。
以上为【沁园春 · 其四答九华叶贤良】的翻译。
注释
1 沁园春:词牌名,双调一百十四字,平韵。
2 九华叶贤良:叶姓友人,籍贯九华山一带,“贤良”或指其曾应贤良方正科。
3 飞霞冠:道教神仙所戴之冠,象征超凡脱俗。
4 宫锦袍:宫廷特制锦袍,喻身份尊贵或才名显赫。
5 牧之高会,齐山诗酒:指唐代杜牧任池州刺史时重阳登齐山赋诗事,见《九日齐山登高》。
6 谪仙同载,采石风涛:指李白传说中在采石矶泛舟吟诗,后溺亡之说,亦用以形容诗才飘逸。
7 万卷星罗,千篇电扫:极言读书广博、著述迅捷。
8 楚骚:指屈原《离骚》,代指哀怨悲苦之诗风。
9 刘与曹:指刘裕(南朝宋开国皇帝)和曹操,皆为乱世英雄。
10 诛茅西崦,种秫东皋:诛茅,剪除茅草建屋;西崦、东皋均为泛指隐居之地;种秫,酿酒之谷,语出陶渊明“有酒盈樽,秫田在东”。
11 栅有鸡豚:栏中有鸡猪,写田园生活之安适。
12 庭无羔雁:古代士大夫往来以羔雁为贽礼,此言不复应酬官场。
13 先生索价高:化用《战国策》“待价而沽”之意,谓贤者不出仕是因未遇识才之人。
14 海上蟠桃:神话中西王母蟠桃园之仙果,食之长寿,喻超脱尘世。
以上为【沁园春 · 其四答九华叶贤良】的注释。
评析
本词为刘克庄答友人九华叶贤良之作,借梦境展开想象,以豪放笔调赞颂对方才华与气概,并抒发对英雄失路、时运不济的感慨。全词融历史典故、神话意象与现实感怀于一体,既表达对友人的敬重,也寄寓自身仕途困顿、壮志难酬的悲愤。结尾转出超然物外之想,以“共摘蟠桃”作结,显露出一种理想化的逃避情怀,兼具浪漫色彩与深沉喟叹。
以上为【沁园春 · 其四答九华叶贤良】的评析。
赏析
此词结构宏大,意境纵横,起笔即入梦境,将友人塑造成集文采、豪情、仙气于一体的理想人物。通过“飞霞冠”“宫锦袍”的形象描绘,赋予其近乎神仙的气质;继而连用杜牧、李白两大诗豪典故,将其置于一流文士行列,凸显其才情之盛。“万卷星罗,千篇电扫”二句,语言劲健,节奏铿锵,展现惊人才思;反问“肯学穷儿事楚骚”,则贬抑悲苦哀吟,崇尚豪迈雄放,体现南宋后期词坛对“气骨”的追求。
下片转入深沉议论,“英雄埋没蓬蒿”一句,既是为友人鸣不平,亦暗含自况。刘克庄一生屡遭贬斥,志不得伸,故对“事机易失,功名难偶”有切肤之痛。继而提出归隐之策——“诛茅西崦,种秫东皋”,看似洒脱,实则无奈。末尾“人间窄”三字,道尽压抑与愤懑,最终托之于“共摘蟠桃”的仙界之约,以浪漫幻想收束现实悲哀,余味悠长。整首词豪而不浮,婉而不弱,堪称酬答词中的佳作。
以上为【沁园春 · 其四答九华叶贤良】的赏析。
辑评
1 《四库全书总目·后村词提要》:“克庄词慷慨激昂,多感慨之音,盖身值南宋末造,时有忧时念乱之思。”
2 况周颐《蕙风词话》卷二:“刘后村《沁园春》诸阕,议论纵横,而气格遒上,非徒以说理为工者比。”
3 夏承焘《唐宋词欣赏》:“此词借梦写人,虚实相生,用典如己出,豪气贯虹,而又不失沉郁之致。”
4 王兆鹏《宋词排行榜》:“《沁园春·梦孚若》《答九华叶贤良》等篇,皆以后村特有的议论化笔法抒写家国之恨与知己之情,影响深远。”
5 吴熊和《唐宋词汇评》:“刘克庄以文为词,好发议论,此词尤典型,将友情、抱负、失意、超脱层层写出,具时代精神。”
以上为【沁园春 · 其四答九华叶贤良】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议