翻译
世间早已不再施行招隐逸之士的古礼,这位老先生直至白发苍苍也未曾出仕为官。
他一生只担任过监南岳的小官,却在天下诗坛上成为玉山诗盟的领袖。
整年埋头著书,世人很少能见到他的踪影;偶尔进入城市,百姓争相围观。
我何时才能穿上樵夫的衣服,为他供给柴水炊食,得以依附于他的高名,被记入野史之中?
以上为【寄赵昌父】的翻译。
注释
1 赵昌父:即赵蕃,字昌父,号章泉,南宋著名诗人,与刘克庄同属江湖诗派重要人物,终身未仕,以诗文名世。
2 遗逸礼:古代朝廷征召有才德而不愿出仕的隐士之礼,如“征君”“辟召”等制度。
3 弹冠:指整理衣冠准备出仕,《汉书·王吉传》有“弹冠相庆”之语,此处谓赵昌父从未有意做官。
4 监南岳:赵蕃曾任湖南衡州司户参军,衡山为南岳,故称“监南岳”,实为地方小吏。
5 诗盟主玉山:赵蕃晚年居信州玉山,主持诗社,四方诗人从之,故称“主玉山”。
6 经岁著书:赵蕃勤于笔耕,著述甚丰,有《乾道稿》《淳熙稿》《章泉稿》等。
7 入郭俗争看:形容其声望极高,偶至城市,百姓争相目睹其风采。
8 樵服供薪水:意为甘愿作隐者身边的仆役,砍柴烧火以侍奉之,表达极度敬仰之情。
9 附高名野史间:希望自己的名字能因追随赵蕃而被载入非正统但流传广泛的野史笔记中。
10 刘克庄:南宋后期文学大家,字潜夫,号后村,莆田人,官至工部尚书,诗文兼擅,为江湖诗派代表。
以上为【寄赵昌父】的注释。
评析
本诗是刘克庄写给友人赵昌父(赵蕃)的一首敬仰与追慕之作。全诗通过高度凝练的语言,赞颂了赵昌父淡泊名利、终身不仕的隐逸品格,以及他在诗坛上的崇高地位。诗人既表达了对赵氏人格风范的倾慕,又流露出自己渴望亲近高贤、留名后世的愿望。诗歌结构严谨,前两联重在叙事与定位,后两联转入抒情与自省,情感真挚而不失节制,体现了宋代士人对“隐德”与“文名”的双重推崇。
以上为【寄赵昌父】的评析。
赏析
此诗采用典型的七言律诗形式,对仗工整,用典自然,情感层层递进。首联以“世上久无遗逸礼”起笔,既点明时代背景——礼崩乐废,又反衬出赵昌父“白首不弹冠”的难能可贵。颔联一官一文,形成鲜明对比:“监南岳”位卑职微,而“主玉山”则名动天下,凸显其文化影响力远超仕途成就。颈联转写生活状态,“著书人少见”见其清修,“入郭俗争看”显其声望,动静结合,形象立体。尾联陡转为诗人自述心愿,“樵服供薪水”极言谦卑,“附高名”则寄托深远,将敬仰之情推向高潮。全诗语言质朴而意境高远,堪称赠隐逸诗中的佳作。
以上为【寄赵昌父】的赏析。
辑评
1 《宋诗钞·章泉集序》:“昌父恬淡寡营,闭门著书,士林推重,刘后村诗所谓‘四海诗盟主玉山’者,非虚誉也。”
2 《四库全书总目提要·章泉集五卷》:“蕃诗源出陶韦,风格清峻,晚岁主盟玉山,一时学者宗之。克庄赠诗云‘一生官职监南岳,四海诗盟主玉山’,盖实录矣。”
3 《后村大全集笺注》引清代冯班语:“此诗称人不溢美,述己不卑屈,得赠答之体。‘樵服供薪水’一句,敬意盎然,不在言语间。”
以上为【寄赵昌父】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议