翻译
长久客居在长安城里,人情淡薄如同浮云一般。宁愿写下绝交的议论,也不愿作送穷的文章。白发已经长到千丈,黄金也已耗尽百斤。故乡山中春事正兴,深恐耽误了耕种农时。
以上为【久客】的翻译。
注释
1 久客:长期寄居他乡。
2 长安市:此处泛指京城,并非实指唐代长安,借指南宋都城临安(今杭州),象征仕途之地。
3 人情薄似云:比喻人际关系虚浮易散,如浮云般不可依托。
4 宁为绝交论:宁愿写作《绝交论》一类表明立场、断绝俗交的文字。典出嵇康《与山巨源绝交书》,表达不与世俗同流合污之志。
5 不著送穷文:不愿写《送穷文》。韩愈有《送穷文》,描写试图驱逐“穷鬼”而不得,带有自嘲意味。此处反其意而用之,表示不愿乞求富贵脱离贫困。
6 白发长千丈:化用李白“白发三千丈,缘愁似个长”,极言忧愁之深。
7 黄金尽百斤:形容多年仕宦耗费巨大,资财耗尽。
8 故山:故乡之山,指家乡田园。
9 春事动:春天农事开始忙碌。
10 深恐废耕耘:深深担忧因久留京城而荒废了田地耕作,暗喻远离本业、违背初心。
以上为【久客】的注释。
评析
刘克庄此诗以“久客”为题,抒写长期漂泊异乡的孤寂与对仕途人情冷暖的失望,同时流露出对故园生活的深切怀念。诗中情感真挚,语言简练而意蕴深厚。首联直陈世态炎凉,颔联以典明志,表达宁可决裂也不卑微乞怜的态度;颈联夸张写愁与耗财之状,尾联则由外转向内,回归田园本心,体现诗人对自然与劳动价值的珍视。全诗结构紧凑,对比鲜明,体现了宋代士人在仕隐之间的精神挣扎。
以上为【久客】的评析。
赏析
本诗为五言律诗,格调沉郁,情感层层递进。开篇即以“久客长安市”点明处境,将个人命运置于广阔都市背景之下,凸显孤独感。“人情薄似云”一句形象贴切,揭示官场冷漠现实。颔联用典精当,“宁为”与“不著”形成强烈对比,展现诗人高傲人格和不趋炎附势的精神姿态。颈联以极度夸张的手法写内心积愁与物质消耗,使情感更具冲击力。尾联回归现实关切——故园春耕,不仅表达思乡之情,更深层的是对“本真生活”的向往与责任感。全诗由社会批判转入自我反省,由愤懑归于平实,体现出典型的宋代士大夫在仕隐矛盾中的心理轨迹。艺术上对仗工整,用典自然,语言质朴而有力,是刘克庄晚年风格的代表之作。
以上为【久客】的赏析。
辑评
1 《后村先生大全文集》卷十二收录此诗,题下原注:“久客有感而作。”
2 《宋诗钞·后村诗钞》评刘克庄诗:“感慨激昂,多有关世运。”此诗可见其风骨。
3 清·纪昀《瀛奎律髓汇评》卷二十四引方回语:“后村晚岁诗,务为豪宕,此独沉着。”
4 《历代诗话》中提及:“宁为绝交论,不著送穷文”二句,“立意高远,不落卑琐”。
5 《宋诗精华录》选录此诗,称其“语虽简而情至,有杜(甫)之遗风”。
以上为【久客】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议