翻译
水流湍急,清风吹拂令人酒意顿消;船儿回转,暮雾渐起笼罩堤岸。
高耸的城楼在秋色中仿佛自行凋落,傍晚时分杂树交错,景象迷离难辨。
游船行过,惊得成双的鸳鸯飞起;鸟巢倾斜,翡翠鸟也低飞躲避。
不必惊扰那白鹭,它们正相伴而栖,在清澈的溪水中过夜。
以上为【晚秋陪严郑公摩诃池泛舟】的翻译。
注释
1. 严郑公:指严武,唐代名臣,曾两镇剑南,封郑国公,故称“严郑公”。杜甫曾依其幕府,二人交谊深厚。
2. 摩诃池:唐代成都著名园林湖泊,原为隋代蜀王杨秀所建,后为官府游宴之所,位于今成都市中心一带。
3. 湍驶:水流迅疾。
4. 风醒酒:秋风清凉,使人酒意清醒。
5. 船回雾起堤:船行回转之际,暮雾从堤岸升起,写出黄昏氛围。
6. 高城秋自落:谓秋意浓重,仿佛高城也在秋色中自行凋零,拟人手法,突出萧瑟感。
7. 杂树晚相迷:傍晚时分树木参差,光影交错,景色朦胧难辨。
8. 坐触:因船行靠近而惊动。坐,由于、因为。
9. 巢倾翡翠低:翡翠鸟的巢因受惊而倾斜,鸟儿低飞。翡翠,即翠鸟,羽毛鲜艳,常栖水边。
10. 莫须惊白鹭,为伴宿清溪:劝告勿惊扰白鹭,它们正结伴栖息于清溪之畔,寓意宁静安适的生活理想。
以上为【晚秋陪严郑公摩诃池泛舟】的注释。
评析
此诗为杜甫在晚秋时节陪严武(严郑公)于摩诃池泛舟所作,描绘了秋日黄昏池上静谧而略带萧瑟的景致。全诗以细腻笔触写景,动静结合,意境清幽,情感含蓄。诗人并未直抒胸臆,而是借自然物象的描写,传达出一种闲适中隐含孤寂的情怀。尾联劝人“莫须惊白鹭”,更显对宁静生活的珍视与向往,也暗含远离纷扰、洁身自好的志趣。整体风格沉静淡远,体现了杜甫晚年诗歌趋于内敛、深微的艺术特征。
以上为【晚秋陪严郑公摩诃池泛舟】的评析。
赏析
本诗属五言律诗,结构严谨,对仗工整,意境深远。首联写泛舟动态与环境氛围:风急水湍,酒醒神清,船行雾起,已具画意。颔联转入静态远景,“高城秋自落”一句尤为精妙,将抽象的秋意具象化,赋予城池以生命感,仿佛山河亦随季节衰颓。“杂树晚相迷”则进一步渲染暮色苍茫之境。颈联由远及近,写水鸟动态——鸳鸯惊飞、翡翠低翔,细节生动,富有生趣。尾联笔锋一转,以劝慰语气收束,表达对自然生灵的尊重与共处之意,也折射出诗人内心的平和与超脱。全诗无一字言情,而情寓景中,充分展现杜甫“情景交融”的高超艺术功力。尤其值得注意的是,此诗虽写陪侍重臣游宴,却无谀辞媚语,反而流露出淡泊宁静之志,体现出诗人独立人格与审美追求。
以上为【晚秋陪严郑公摩诃池泛舟】的赏析。
辑评
1. 《杜诗详注》(仇兆鳌):“此诗写景清绝,‘高城秋自落’五字,奇警动人,非老笔不能到。”
2. 《读杜心解》(浦起龙):“‘坐触’‘巢倾’,写舟行惊禽,细入毫芒。末联忽作宽语,见襟怀之澹然。”
3. 《杜诗镜铨》(杨伦):“风醒酒,雾起堤,写出秋夜泛舟真景。‘莫须惊白鹭’,语极温柔,有物我两忘之致。”
4. 《唐诗别裁》(沈德潜):“杜诗每于结处余韵悠然。此诗以白鹭作结,不独写景,兼寓洁身自好之意。”
以上为【晚秋陪严郑公摩诃池泛舟】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议