翻译
时世清明,关隘失去险要的作用;世道混乱,战戟林立如丛林。
离去了吧,那称雄一时的往事;荒谬啊,那割据一方的野心。
芦花飘飞,挽留客人迟迟不归;枫林幽深,猿猴在树间啼鸣。
我已疲惫不堪,烦劳亲友周济,幸得诸侯屡次赐予钱财。
以上为【峡口二首】的翻译。
注释
1. 峡口:指长江三峡之出口,地势险要,为兵家必争之地。
2. 时清:政治清明,天下太平。
3. 关失险:关隘因太平而失去军事价值。
4. 戟如林:形容兵器众多,战乱频仍。戟,古代兵器,代指战争。
5. 去矣英雄事:指昔日英雄建功立业之事已成过去。
6. 荒哉割据心:谓割据称雄的野心实属荒谬。荒,荒唐、不切实际。
7. 芦花留客晚:芦花飘飞,似有意挽留旅人,天色已晚。
8. 枫树坐猿深:枫林深处,猿猴哀鸣。“坐”或解为“因”、“由于”,或为“栖于”之意,亦有版本作“宿猿深”。
9. 疲薾(nǐ):疲乏衰弱。薾,音同“尔”,意为疲倦。
10. 诸侯数赐金:指地方官员多次接济诗人。诸侯,此处指地方节镇、刺史等官吏。
以上为【峡口二首】的注释。
评析
《峡口二首》是杜甫晚年流寓夔州时期所作,此为其一。诗中借写峡口地理形势与历史变迁,抒发对时局动荡、英雄无用武之地的感慨,同时流露出自身漂泊困顿、依赖他人接济的无奈。前四句以“时清”“世乱”对比起兴,揭示乱世中割据纷争的荒诞与英雄事业的消逝;后四句转写眼前景物与个人处境,情景交融,沉郁悲凉。全诗语言凝练,意境深远,体现了杜甫晚年诗歌苍劲浑厚的艺术风格。
以上为【峡口二首】的评析。
赏析
本诗结构严谨,前四句议论,后四句写景抒情,虚实相生。首联以“时清”与“世乱”对照,点出时代背景:太平之时,天险不足恃;乱世之中,兵戈遍地。颔联承接上意,发出深沉慨叹——英雄事业已随历史远去,而割据之心徒然荒诞,既批判了藩镇割据的现实,也暗含对国家分裂的忧虑。颈联笔锋转入写景,“芦花”“枫树”勾勒出秋日峡口的萧瑟图景,“留客晚”“坐猿深”赋予自然以人情,渲染孤寂氛围。尾联直抒胸臆,诗人自述身心俱疲,仰赖亲故与地方官员接济度日,语极沉痛,显见其晚景之凄凉。全诗融历史反思、个人遭际与自然景观于一体,情感深挚,格调苍凉,典型体现杜甫“沉郁顿挫”的诗风。
以上为【峡口二首】的赏析。
辑评
1. 《杜诗详注》(仇兆鳌):“此诗慨时势之变更,叹英雄之寂寞。‘关失险’‘戟如林’,对举成文,见治乱不同,险易随之。‘荒哉割据心’,正指当时藩镇而言。”
2. 《读杜心解》(浦起龙):“前半论世,后半感己。‘去矣’‘荒哉’,唱叹有声。‘芦花’‘枫树’,景中含情。末言贫老依人,无限悲凉。”
3. 《杜诗镜铨》(杨伦):“通首皆属对工稳,气格苍然。‘疲薾烦亲故’,语极酸楚,少陵晚年实录也。”
4. 《唐诗别裁》(沈德潜):“前咏峡口形势,后写客中情事。‘芦花留客’‘枫树坐猿’,写景入画。结语见穷老之状,令人恻然。”
以上为【峡口二首】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议