翻译
有三位朋友共同立下以书为盟的誓约,却无文章可用来驱逐五种穷困。
胆怯之人宁愿忍受胯下之辱,而狂放高洁之士则羞于钻入裤裆之中。
以上为【又六言二首】的翻译。
注释
1 三友:古人常以梅、兰、竹或松、竹、梅为“岁寒三友”,此处“书盟三友”指与书籍结为盟友,象征志同道合之士共守学问之道。
2 五穷:即“穷鬼”五种,韩愈《送穷文》中所述智穷、学穷、文穷、命穷、交穷,比喻人生诸般困顿。
3 无文章送五穷:化用韩愈《送穷文》,意谓虽有文章却无法真正摆脱贫困与困厄。
4 怯懦宁出胯下:指韩信年轻时被市井恶少侮辱,被迫从其胯下爬过,《史记·淮阴侯列传》载此事,后以“胯下之辱”形容忍辱负重。
5 清狂:清高而狂放,多用于形容不拘礼法、志行高洁之士,如嵇康、阮籍之类。
6 羞入裈中:典出《世说新语·任诞》,刘伶嗜酒放达,常脱衣裸形在屋中,人讥之,曰:“我以天地为栋宇,屋室为裈衣,诸君何为入我裈中?”此处反用其意,谓真正清狂之士不屑卑劣钻营,耻于屈身求进。
7 六言诗:每句六字,为古典诗歌体裁之一,较五言、七言少见,节奏紧凑,宜于警策之语。
8 刘克庄:南宋文学家,江湖诗派代表人物,诗风雄健豪放,多感时伤世、讽喻现实之作。
9 宁:宁愿,表示选择。
10 裈:古代指裤子,此处借指卑微狭小之地,象征屈辱处境。
以上为【又六言二首】的注释。
评析
此诗为刘克庄所作六言绝句二首之一,借典故抒写士人品格与人生志向。前两句以“书盟三友”与“送五穷”对照,表达对学问志节的坚守与对贫贱命运的无奈;后两句运用韩信受胯下之辱与山涛荐嵇绍入仕却被讥“不可无一,不可有二”的典故,对比怯懦与清狂两种人格取向,彰显诗人对高洁傲岸之风的推崇,对屈辱求全之态的鄙夷。全诗语言简练,用典精切,寓意深远,体现了宋代士大夫重气节、轻利禄的精神追求。
以上为【又六言二首】的评析。
赏析
本诗以六言形式凝练表达士人精神抉择。首句“有载书盟三友”展现诗人以书为友、坚守道义的理想生活状态,次句“无文章送五穷”陡转,揭示即便饱读诗书,亦难逃现实困顿,形成理想与现实的强烈张力。第三句“怯懦宁出胯下”借韩信典故,既可解为对忍辱者的理解,更可能暗含对其人格局限的保留态度;末句“清狂羞入裈中”则以反讽笔法,强调真正的狂士不屑钻营、不惧世俗讥评,宁可困顿也不失节操。两两对照之间,凸显诗人对独立人格的珍视。全诗用典自然,对仗工稳,情感内敛而锋芒隐现,是宋人以理入诗、以典抒怀的典型体现。
以上为【又六言二首】的赏析。
辑评
1 《后村先生大全集》卷八十九录此诗,未见当时具体评语。
2 《宋诗钞·后村诗钞》收录此组诗,清人吴之振等编选时未附评点。
3 今人钱钟书《宋诗选注》未选此诗,故无相关评述。
4 今人莫砺锋《宋诗精华录》亦未收录此篇。
5 目前可见文献中,历代对此二首六言诗无专门辑评记载,多作为刘克庄诗集中普通作品处理,尚未见名家点评原文存世。
以上为【又六言二首】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议