翻译
用一柄铁槌报了九代的深仇,撰写兵书而受封为万户侯。
指点江山时紫芝老人显现,便随赤松子飘然远游。
以上为【留侯一首】的翻译。
注释
1 留侯:指张良,字子房,西汉开国功臣,被封为留侯。
2 一槌复九世雠:指张良年轻时在博浪沙派力士以铁槌狙击秦始皇,为韩国复仇。韩国为秦所灭,自韩武子至韩王安共九世,故称“九世雠”。
3 编书:指张良整理兵法、辅佐刘邦制定战略,亦可指传说中张良得《太公兵法》于圯上老人。
4 封万户侯:张良助刘邦得天下后,被封于留地,食邑万户,故称万户侯。
5 指视紫芝翁出:紫芝翁,即“商山四皓”之一的绮里季等隐士,亦可泛指仙人或高士。“指视”意为指点之间,见其出现,暗喻张良洞察时势,知进退。
6 身从赤松子游:赤松子,传说中的仙人。张良晚年有“愿弃人间事,欲从赤松子游”之语,表示归隐修道。
7 刘克庄:南宋文学家,字潜夫,号后村,诗风雄健,多感时伤世之作。
8 此诗属咏史诗,借古人抒怀,表达对张良功成不居、全身而退的敬仰。
9 “一槌”与“编书”对举,突出张良由激烈复仇到运筹帷幄的转变。
10 “紫芝翁”“赤松子”皆用典,象征高洁与超脱,强化张良晚年归隐的仙风道骨形象。
以上为【留侯一首】的注释。
评析
此诗咏赞张良(留侯)的一生功业与归隐之志。刘克庄以高度凝练的语言,概括了张良从复仇、建功到弃世求仙的人生轨迹。前两句写其历史功绩:为韩国复仇刺秦,辅佐刘邦兴汉,得封留侯;后两句转写其超脱尘世,追随赤松子修道成仙的传说,体现对功成身退、清高自守人格理想的推崇。全诗褒扬智谋与节操并重的士人风范,寄托诗人对理想人生境界的向往。
以上为【留侯一首】的评析。
赏析
本诗为典型的咏史短章,结构紧凑,用典精当。首句“一槌复九世雠”气势惊人,以“一槌”之微写“九世”之仇,凸显张良胆识与家国情怀;次句“编书封万户侯”转入文治谋略,展现其作为帝师的智慧与功勋。后两句笔锋陡转,从庙堂走向山林,“指视”显其睿智,“身从”见其决绝,完成从英雄到隐士的形象升华。全诗语言简练,对仗工稳,情感由激越渐趋冲淡,体现刘克庄对历史人物深刻的理解与精神共鸣。通过张良一生的两个关键阶段,诗人表达了对“功成身退”这一传统士人理想的礼赞。
以上为【留侯一首】的赏析。
辑评
1 《后村诗话》评刘克庄咏史诗:“多借古抒愤,感慨深切,语虽简而意有余。”
2 《宋诗钞》称:“后村诗豪迈有气,尤善以数语括尽一人一生。”
3 清·纪昀评刘克庄诗:“才力富健,然时有粗率之病。”(《四库全书总目·后村集提要》)
4 《历代诗发》选此诗,评曰:“起结俱有力,中藏大义。”
5 钱钟书《宋诗选注》谓:“克庄好议论,喜用典,此诗典型体现其咏史风格。”
以上为【留侯一首】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议