翻译
为帝王修建金碧辉煌的宫殿确实很美,但试问那传说中的玉楼最终又如何了呢?人间真正倾国倾城的绝色实属罕见,而天资卓绝的才子也同样稀少。
以上为【纵笔】的翻译。
注释
1 赋金屋:典出汉武帝“金屋藏娇”故事,原指为陈阿娇建造金屋以示宠爱,此处泛指为权贵或理想建构华美居所,象征富贵荣华。
2 信美矣:确实很美。信,的确;美矣,赞美之辞。
3 记玉楼果如何:回想那传说中的玉楼(仙人居所或理想境界),最终又怎样了呢?暗含对虚幻理想的怀疑。
4 人间国艳:指倾国倾城的绝色美人,代指世间极美的事物或人物。
5 难得:难以寻得,强调其稀有性。
6 天上才子:比喻才华超凡、如仙人般的人物,亦可理解为世间罕见的文才之士。
7 不多:数量极少,呼应前句“难得”,加强感叹语气。
8 刘克庄:南宋文学家,字潜夫,号后村,莆田人,为江湖诗派代表人物之一,诗风豪健沉郁,多感时伤世之作。
9 纵笔:随意落笔,不拘成法,常用于题写即兴感怀之作。
10 国艳:本指一国中最美丽的女子,引申为最杰出的人才或事物。
以上为【纵笔】的注释。
评析
本诗题为《纵笔》,意即随意挥笔而成,看似信手拈来,实则蕴含深意。刘克庄借古讽今,以“金屋”“玉楼”象征权贵奢华与虚幻理想,表达对浮华世事的质疑与超脱。后两句转而论人才,感叹真正杰出的人物世间难寻,既有对现实人才凋零的忧虑,也隐含自许之意。全诗语言简练,对比鲜明,寄慨遥深,体现南宋士人于乱世中对价值与理想的反思。
以上为【纵笔】的评析。
赏析
此诗虽短,却层次分明,寓意深远。首句“赋金屋信美矣”以历史典故起笔,表面称颂奢华之美,实则暗藏讽刺。次句“记玉楼果如何”陡然转折,以反问语气揭示繁华终将归于虚无,形成强烈对比。后两句由物及人,从外在的富丽转向内在的才德,指出无论是绝色还是奇才,皆世间罕有,流露出对现实人才匮乏的感慨。全诗用语凝练,结构紧凑,体现了刘克庄一贯的思辨风格和忧患意识。作为“纵笔”之作,其洒脱外表下藏着深刻的批判精神,是典型的南宋士人式哲理小诗。
以上为【纵笔】的赏析。
辑评
1 《后村先生大全集》卷一百四十七收录此诗,题下无注,然通观其集,此类短章多寓讽谕。
2 清·纪昀《四库全书总目提要》评刘克庄诗:“才气纵横,颇多警策之语,而稍伤粗率。”此诗虽短,然“金屋”“玉楼”之对,“人间”“天上”之较,未见粗率,反显精警。
3 宋·方回《瀛奎律髓》虽未录此诗,但其论后村诗云:“后村晚岁尤工感慨,多历世故之言。”此诗叹人才难得,正合其晚年心境。
4 明·高棅《唐诗品汇》虽主唐音,然其后学者如李梦阳等尝引刘克庄诗以证宋人亦有风骨,此类短制或为其所重。
5 近人钱钟书《宋诗选注》未选此篇,然其论刘克庄云:“喜用典故成语,往往挦扯旧文而翻出新意。”此诗“金屋”“玉楼”皆熟典,而结以“才子不多”,确有翻新之致。
以上为【纵笔】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议