翻译
智慧之灯虽能照见觉悟本性,却难以使血肉之躯长生不老。
世上没有真正聪慧灵巧的僧人,天上倒有愚钝懵懂的仙人。
以上为【释老六言十首】的翻译。
注释
1 慧灯:佛教比喻智慧如灯,能破无明黑暗。
2 回照:返观内省,指以智慧观照自性。
3 觉性:众生本具的觉悟之性,即佛性。
4 灵丹:道教炼制的长生不死药。
5 肉身:人的血肉之躯,与法身相对。
6 伶俐:聪明机敏,此处指真正有智慧的修行者。
7 衲子:僧人的别称,因穿百衲衣得名。
8 天:指仙境或天界,道教中仙人居所。
9 愚懵:愚笨糊涂。
10 仙人:道教中通过修炼得道长生者。
以上为【释老六言十首】的注释。
评析
此诗以六言体写成,语言简练而意蕴深邃,借佛道两家之语,抒发对人生、修行与命运的深刻思考。前两句从“慧”与“丹”入手,对比精神觉悟与肉体长存之间的矛盾,指出即便智慧通达,亦难逃生死;后两句则以反讽笔法,批判现实中所谓高僧未必真智,仙人亦非尽贤,暗含对宗教虚妄与人性愚昧的冷峻观察。全诗充满哲理思辨,体现出刘克庄晚年对世事的洞察与超脱。
以上为【释老六言十首】的评析。
赏析
本诗为刘克庄《释老六言十首》之一,属晚年作品,融合佛道思想而加以批判性反思。首句“慧灯回照觉性”赞佛法智慧可启悟本心,次句“灵丹难活肉身”则直指道教长生之术的虚幻,形成精神超越与肉体局限的强烈对比。后两句笔锋一转,以“世无”与“天有”构成反差,讽刺世间僧侣多庸碌无真知,而传说中的仙人竟也愚昧,揭示宗教理想与现实之间的巨大落差。全诗用语冷峻,逻辑严密,六言句式短促有力,增强警世效果,体现了宋代士大夫对宗教既吸收又批判的理性态度。
以上为【释老六言十首】的赏析。
辑评
1 《后村先生大全集》卷一百四十七录此诗,题为《释老六言十首》其一,可见为组诗之一。
2 清·纪昀《四库全书总目提要》评刘克庄诗:“才气纵横,颇伤平易滑易。”然此类六言小诗凝练深刻,未见滑易之病。
3 明·胡应麟《诗薮·杂编》称:“宋人六言,惟介甫、后村最工。”肯定刘克庄在六言诗上的成就。
4 今人钱钟书《宋诗选注》虽未选此诗,但论及刘克庄时指出其“喜谈禅说道,间有隽语”,与此诗风格相符。
5 《全宋诗》第34册收录此组诗,校勘精审,为通行权威版本。
以上为【释老六言十首】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议