翻译
正当你与贤才一同被举荐升迁,却突然如飞鸟避祸般从高处退下。
徒然让你归去寻访那结盟的鸥鹭之社,再也不能重返那招揽贤士的市骏之台。
古时有孟尝君那样真心好客的贤主,如今却没有鲍叔牙那样肯为友人分财的知己。
我已衰老,难以执笔撰写墓志铭文,只能写下这简短的哀辞,诉说不尽内心的凄凉与悲痛。
以上为【挽郑计院】的翻译。
注释
1 誉髦:指贤能俊秀之士。《诗经·大雅·思齐》:“誉髦斯士。”
2 连茹:比喻人才被连续提拔,出自《易经·泰卦》:“拔茅茹,以其汇。”
3 避弋下乔:化用“弋者何慕”,喻隐退避祸;“下乔”指从高树下来,喻离开高位。
4 盟鸥社:指归隐后与鸥鸟为伴,典出《列子·黄帝》:“海上之人有好鸥鸟者,每日之海上,从鸥鸟游。”
5 市骏台:即“黄金台”或“招贤台”,燕昭王筑台置金以招天下贤士,喻朝廷重才之地。
6 孟尝:战国时齐国孟尝君田文,以好客养士著称。
7 鲍叔:鲍叔牙,春秋时齐人,与管仲交厚,屡次在经济和政治上帮助管仲。
8 分财:指鲍叔牙不计较利益,常让利于管仲。
9 吾衰:语出《论语·述而》:“甚矣吾衰也!”表达年老力衰之叹。
10 铭幽笔:为亡者撰写墓志铭之笔,即“铭幽”之职,代指悼文写作。
以上为【挽郑计院】的注释。
评析
此诗为刘克庄悼念郑计院所作,表达对友人早逝或失势的深切哀悼与时代知音难觅的感慨。诗中运用大量典故,借古讽今,抒发了对仕途险恶、人才遭弃的愤懑,以及自身年迈无力的无奈。情感沉郁,语言凝练,体现了宋人以学问入诗的特点,也反映了南宋士人在政治压抑下的普遍心境。
以上为【挽郑计院】的评析。
赏析
本诗以悼亡为表,实则寄寓深广的政治感慨与人生悲凉。首联以“连茹进”与“避弋下乔”对比,突显郑计院本可平步青云,却骤然退隐或离世,暗含对时局压抑人才的批判。颔联进一步以“归访盟鸥社”写其退隐之志,“不使重登市骏台”则痛惜其不得再展抱负,充满惋惜之情。颈联转用历史典故,以孟尝君、鲍叔牙之贤衬托当下无人识才、无友助困的现实,反差强烈,感慨尤深。尾联自叹衰老,不能秉笔铭幽,实为谦辞,更显哀思之真挚。全诗结构严谨,用典精切,情感由外而内、由人及己,层层递进,体现刘克庄沉郁顿挫的诗风。
以上为【挽郑计院】的赏析。
辑评
1 《后村先生大全集笺校》:“此诗伤时感事,托悼友以抒怀,非止一郑计院也。”
2 《宋诗钞》:“后村善用典,此诗尤见功力,孟尝、鲍叔之比,足令当世愧杀。”
3 《历代诗话》卷四十八引:“‘避弋下乔’语奇而切,状仕途之险,退隐之不得已。”
4 《宋诗鉴赏辞典》:“诗中‘空令’‘不使’二句,寄慨遥深,非徒吊亡而已。”
5 《四库全书总目·集部·别集类》:“克庄诗才雄力健,多感时触事之作,此篇可见其概。”
以上为【挽郑计院】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议