翻译
盗贼虽灭而人心仍乱,战事残破以致将士自相猜疑。
登坛拜将名声本不虚假,报效君主你为何如此迟缓?
出任地方官时人人面无喜色,赴任上任却都有动听言辞。
但愿能听到皇帝下达哀痛之诏,安坐朝堂询问民间疾苦创伤。
以上为【有感五首】的翻译。
注释
1. 盗灭:指安史之乱被平定。安史叛军被称为“盗”。
2. 人还乱:人民生活依旧混乱不安,社会秩序未能恢复。
3. 兵残:战争造成军队残破,亦指战后军事局面不稳定。
4. 将自疑:将领之间互相猜忌,反映藩镇割据背景下军心不稳。
5. 登坛:古代拜将设坛,举行仪式,此处指任命高级将领。
6. 名绝假:名声真实可信,非虚名。强调应有实才实德。
7. 报主:报效君主,尽忠国家。
8. 尔何迟:你为何这样迟缓?带有责问语气,针对掌权者无所作为。
9. 领郡辄无色:出任州郡长官者皆面色愁苦,暗示地方政务艰难。
10. 端拱问疮痍:端拱,安坐无为貌;疮痍,比喻百姓所受创伤。希望君主能主动关怀民生疾苦。
以上为【有感五首】的注释。
评析
此诗为杜甫晚年所作《有感五首》之一,深刻反映了安史之乱后政局动荡、民生凋敝的社会现实。诗人以沉郁顿挫的笔调,批判了当时军政腐败、官吏虚伪、朝廷反应迟缓的弊病。全诗语言简练而意蕴深长,情感悲愤而不失节制,体现了杜甫“诗史”风格的典型特征。通过“盗灭人还乱”“兵残将自疑”等句,揭示了战乱虽息而秩序未复的深层危机;末联则寄望于君主施行仁政,体察民瘼,展现出诗人一贯的忧国忧民情怀。
以上为【有感五首】的评析。
赏析
本诗结构严谨,四联层层递进。首联从宏观局势入手,“盗灭人还乱,兵残将自疑”,十个字便勾勒出一个表面平定、实则危机四伏的时代图景。战乱虽止,但人心未安,武将互疑,预示着藩镇割据的隐患。颔联转入对将帅的期待与责问:“登坛名绝假,报主尔何迟”,既肯定真正的将才有名副其实之责,又痛斥当权者怠政误国。颈联视角转向地方官吏,“领郡辄无色,之官皆有词”,形成鲜明对比:赴任时冠冕堂皇,实则难有作为,反映出官场虚伪与治理无力。尾联寄托理想,“愿闻哀痛诏,端拱问疮痍”,以“哀痛诏”这一特定政治符号,呼吁皇帝下罪己诏、体察民情,体现儒家仁政思想。全诗用语凝重,节奏沉稳,情感内敛而力量深厚,是杜甫晚年忧思深广的代表作之一。
以上为【有感五首】的赏析。
辑评
1. 《杜诗详注》(仇兆鳌):“此感时之作,言乱后将帅不能尽职,官吏徒有虚名,望君主修省以恤民隐。”
2. 《读杜心解》(浦起龙):“通首皆责将帅之无能,而归望于君德。‘尔何迟’三字,愤激之至。”
3. 《杜诗镜铨》(杨伦):“语极沉痛,‘领郡辄无色’一句,写尽时艰。”
4. 《唐诗品汇》(高棅):“少陵五言律,至此益见老成,气骨苍然,不假雕饰。”
5. 《瀛奎律髓汇评》(纪昀评):“前四句责人,后四句望主,章法井然。‘端拱问疮痍’语似宽缓,实含无限悲慨。”
以上为【有感五首】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议