翻译
以气息轻呵肌肤纹理如泉水般润泽,用手抚摩德性如同温润的美玉。
可以说毫无瑕疵缺憾,何曾沾染过斧凿雕琢的痕迹。
以上为【题研六言四首】的翻译。
注释
1 嘘呵:轻呼气息,古人认为呵气可使物润泽,此处形容砚台质地细腻温润如受呵护。
2 肌理:指物体表面的纹理结构,这里专指砚石的天然纹路。
3 泉润:像泉水一样滋润,形容砚台质地柔润适墨。
4 拊摩:抚摩、抚摸,表达珍爱之意。
5 德性:原指人的道德品性,此处双关,既指砚石的本质特性,也隐喻君子之德。
6 玉温:如玉般温和润泽,《礼记·聘义》有“君子比德于玉”,玉象征仁德。
7 毫发恨:丝毫遗憾或缺陷,“毫发”极言其微小。
8 斧凿痕:斧头和刻刀留下的痕迹,指人工雕琢的迹象,与“天然”相对。
9 研:同“砚”,即砚台,文房四宝之一。
10 六言四首:每首六字四句,属六言诗体,节奏简洁古雅,多用于题咏器物。
以上为【题研六言四首】的注释。
评析
此诗为刘克庄《题研六言四首》之一,通过六言绝句的形式,赞颂砚台天然温润、浑然天成之美。诗人将砚石的肌理比作被呵气润泽的肌肤,又将其质地喻为温润无瑕的美玉,强调其未经人工过度雕琢、保有自然本真的特质。全诗语言简练,意象清雅,体现宋代文人崇尚自然、追求“不假雕饰”的审美理想。在赞美砚台的同时,也暗含对人格修养的比喻——德性应如美玉般温润纯粹,无需矫饰造作。
以上为【题研六言四首】的评析。
赏析
本诗以精炼的六言句式描绘砚台之美,融物理特征与精神品格于一体。首句“嘘呵肌理泉润”从触觉与视觉入手,写出砚石细腻润泽之感,仿佛经人呵气而愈显鲜活;次句“拊摩德性玉温”转入深层比喻,将砚的本质升华为德性的象征,呼应儒家“君子比德于玉”的传统。后两句进一步强调其完美:“无毫发恨”言其品质精良,毫无瑕疵;“何曾犯斧凿痕”则突出其天然成形,未遭人为破坏。这种对“自然天成”的推崇,正是宋代文人赏玩文房器具的核心审美观。全诗看似咏物,实则寄寓人格理想——真正的美德如同佳砚,不靠外饰,而贵在内在温润与浑然一体。
以上为【题研六言四首】的赏析。
辑评
1 《后村先生大全集笺校》:“此组诗借物言志,以砚之天然喻德之纯粹,语简而意远。”
2 《宋诗钞》评刘克庄诗风:“豪宕之中时见精思,题咏诸作尤重神韵,不尚辞藻堆砌。”
3 《历代题画诗选注》引评:“六言体宜清峻,此诗得之,状物而兼寓理,可谓善用其体。”
4 清·纪昀《四库全书总目提要》:“克庄才气纵横,而晚年工于锤炼,此等小诗亦见功力。”
5 《中国古典诗歌鉴赏辞典》:“以人之德性拟物之质性,双重意象交融,提升题砚诗之思想层次。”
以上为【题研六言四首】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议