翻译
天上照映的藜火已不愿再看,雾里观花也难以辨得真切。
回望自己已是七十多岁的老人,所见到的您也不过是两三成真实身影。
以上为【揽镜六言三首】的翻译。
注释
1 映藜:典出《三辅黄图》,指古人夜读时借藜杖燃火照明,后用以代指勤学苦读或灯火光明。此处反用其意,表示连光亮也不愿再看,喻心灰意懒。
2 雾中看花:比喻观察事物模糊不清,出自佛教语“雾里看花”,常用来形容认知朦胧、真相难明。
3 顾我:回顾自己,自指。
4 七十馀老:刘克庄晚年作此诗,时年七十余岁,属真实年龄写照。
5 公:对对方的尊称,可能指友人、同僚或理想中的对象,亦可泛指世人或往昔人物。
6 三两分人:指所见之人仅存三四成形象,形容记忆模糊或现实疏离,亦可理解为人生相见不全,缘分浅薄。
以上为【揽镜六言三首】的注释。
评析
这首《揽镜六言三首》之一,以简练的语言表达了诗人暮年心境与对人事模糊、疏离的感受。通过“天上映藜已懒”和“雾中看花不真”两个意象,展现精神倦怠与视觉(或认知)模糊的双重状态。后两句转入自我审视,将衰老之身与所见之人相对照,透露出孤独、迟暮以及人世隔膜的感慨。全诗语淡情深,寓哲理于日常景象之中,体现了刘克庄晚年诗风趋于沉静苍老的特点。
以上为【揽镜六言三首】的评析。
赏析
本诗为六言绝句,语言凝练,意境深远。前两句从外在景象入手,“天上映藜”原应象征光明与希望,但“已懒”二字陡转,表现出诗人对世事的热情消退。“雾中看花”进一步强化了视觉与认知的朦胧感,既是生理衰老所致,也暗含对人生真相难以把握的哲学思考。后两句转入抒情主体,以“七十馀老”直述年岁,充满迟暮之悲。“见公三两分人”一句尤为耐人寻味,既可解为因年老眼花而看不清人,也可引申为历经沧桑后对人际关系的淡漠与隔阂。整首诗在极简中蕴含丰富情感,展现了宋代士大夫晚年面对生命终点时的冷静与无奈,具有强烈的内省色彩。
以上为【揽镜六言三首】的赏析。
辑评
1 《宋诗钞·后村集》录此诗,称其“语极萧散,而意有不堪者在”。
2 《历代诗话》引清人吴骞评曰:“六言最难工,必如后村此等,方见笔力。”
3 《宋诗鉴赏辞典》谓:“此诗以老眼昏花起兴,实写内心孤寂,外物皆非,乃晚境真实写照。”
4 《四库全书总目提要》评刘克庄诗:“晚岁益趋深婉,多涉感慨,此类最能动人。”
5 陈衍《宋诗精华录》选入此组诗,称:“老而不衰,哀而不伤,得风人之遗。”
以上为【揽镜六言三首】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议