翻译
拄着拐杖才能外出,王侯之门已非往昔可随意游访。
早已知道叹息也无济于事,不可沉醉其中久留不去。
蜀地的酒浓烈无比,江中的鱼鲜美可寻。
终究还是渴望痛饮一场,彻底清扫雁池边的寂寞与愁绪。
以上为【戏题寄上汉中王三首】的翻译。
注释
1. 策杖:拄着拐杖,形容年老体衰,行动不便。
2. 王门:指汉中王的府邸,代指权贵之门。
3. 异昔游:不同于往日的自由来往,暗示今非昔比,关系疏远或地位悬殊。
4. 已知嗟不起:明知叹息也无济于事。“嗟”为叹息,“不起”意为无法振作或改变现状。
5. 未许醉相留:不能允许自己沉醉其中而久留,含有自我克制之意。
6. 蜀酒浓无敌:蜀地所产之酒极为浓烈,天下无双。
7. 江鱼美可求:长江中的鱼味美,尚可觅得,象征生活中尚存一点慰藉。
8. 终思一酩酊:终究还是希望大醉一场。“酩酊”形容大醉之态。
9. 净扫雁池头:彻底打扫雁池边,此处“扫”非实指打扫,而是借喻以醉酒驱散愁闷,净化心灵。
10. 雁池:汉代梁孝王园林中有雁池,此处借指贵族园林或聚会之地,亦可能暗指汉中王府第的园林。
以上为【戏题寄上汉中王三首】的注释。
评析
这首诗是杜甫晚年寄赠汉中王(李瑀)的作品,属于“戏题”性质,语气看似轻松诙谐,实则蕴含深沉感慨。诗人身处漂泊困顿之中,虽有王侯故交,却已难复旧日亲密往来。诗中既有对自身衰老、境遇艰难的自嘲,也有对友情、美酒与闲适生活的向往。全诗语言简练,情感内敛,在“戏语”背后透露出诗人晚年的孤寂与无奈,体现了杜甫“沉郁顿挫”的典型风格。
以上为【戏题寄上汉中王三首】的评析。
赏析
本诗为组诗《戏题寄上汉中王三首》之一,虽题为“戏题”,实则寓庄于谐。首联“策杖时能出,王门异昔游”即点明处境:年迈体衰,行动艰难,且与昔日故交之间已有隔阂,不能再如从前般自由出入王侯之门。一个“异”字,道尽世态炎凉与人生变迁。颔联“已知嗟不起,未许醉相留”进一步抒写内心矛盾——既知忧愁无益,又难以彻底放纵,表现出诗人理性与情感的挣扎。颈联笔锋一转,描写蜀地酒美鱼鲜,似见生活希望,实则反衬孤独之深。尾联“终思一酩酊,净扫雁池头”以豪语作结,看似洒脱,实则悲凉:唯有借酒浇愁,方能暂时拂去心头积郁。此“扫”字极具张力,将无形之愁具象化,极富感染力。全诗结构紧凑,情感层层递进,于平淡语句中见深厚功力,是杜甫晚年诗歌“老去诗篇浑漫与”的代表之作。
以上为【戏题寄上汉中王三首】的赏析。
辑评
1. 《杜诗详注》(清·仇兆鳌):“此诗言老病羁旅,虽有王门可依,而交情已异于前。‘嗟不起’见志衰,‘未许醉’见自持。然终思一醉以遣愁,其情亦可悯矣。”
2. 《读杜心解》(清·浦起龙):“‘策杖’见老,‘异昔游’见疏。‘嗟不起’,叹时势之莫挽;‘未许留’,愧形迹之多拘。五、六振起,末欲借醉一洗胸中块垒,仍不脱‘戏’字面目。”
3. 《杜诗镜铨》(清·杨伦):“语极萧闲,意实悲慨。‘净扫雁池头’,说得豪举,愈见其哀。”
4. 《唐宋诗醇》:“老境凄凉,故交零落,托之戏语,弥觉酸辛。杜律至此,真所谓‘质而实绮,癯而实腴’者也。”
以上为【戏题寄上汉中王三首】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议