翻译
万里桥西边就是我的破草房,没几个人来访,百花潭与我相伴,随遇而安,这就是沧浪。
和风轻轻拥着翠绿的竹子,秀美光洁,飘雨慢慢洗着粉红的荷花,阵阵清香。
当了大官的朋友人一阔就变脸,早与我断的来往,长久饥饿的小儿子,小脸凄凉,让我愧疚而感伤。
我这老骨头快要扔进沟里了,无官无钱只剩个狂放,自己大笑啊,当年的狂夫老了却更狂!我就这么狂!
版本二:
万里桥西边是我栖居的一座草堂,百花潭的水清澈如沧浪之水。
微风轻拂翠绿的细竹,显得格外清秀洁净;细雨滋润着红色的荷花,缓缓散发出幽香。
享有厚禄的老朋友音信断绝,家中幼子长年挨饿,面色凄苦悲凉。
我眼看自己将要老死沟壑,却仍以狂放不羁来自我排遣,自嘲是个“狂夫”,到老反而更加狂放。
以上为【狂夫】的翻译。
注释
万里桥:在成都南门外,是当年诸葛亮送费祎出使东吴的地方。杜甫的草堂就在万里桥的西面。
百花潭:即浣花溪,杜甫草堂在其北。
沧浪:指汉水支流沧浪江,古代以水清澈闻名。《孟子·离娄上》:“沧浪之水清兮,可以濯我缨。”有随遇而安之意。
筿(xiǎo):同“筱”,细小的竹子。
娟娟净:一作“娟娟静”,秀美光洁之态。
裛(yì):滋润。
红蕖:粉红色的荷花。
冉冉香:阵阵清香。
厚禄故人:指做大官在朋友。
书断绝:断了书信来往。
恒饥:长时间挨饿。
填沟壑(hè):把尸体扔到山沟里去。这里指穷困潦倒而死。
疏放:疏远仕途,狂放不羁。
1. 万里桥:在成都南门外,相传诸葛亮送费祎出使东吴时曾言“万里之行始于此”,故得名。
2. 一草堂:指杜甫在成都浣花溪畔所建的茅屋,即今杜甫草堂。
3. 百花潭:在成都西郊,临近草堂,又名浣花溪。
4. 沧浪:语出《楚辞·渔父》:“沧浪之水清兮,可以濯吾缨。”此处借指清净之水,暗喻高洁志趣。
5. 翠筿(xiǎo):绿色的细竹。筿,同“筱”,小竹。
6. 娟娟净:姿态秀美而洁净。娟娟,美好的样子。
7. 裛(yì):通“浥”,沾湿、滋润。
8. 红蕖(qú):红荷。蕖,芙蕖,荷花的别称。
9. 冉冉香:香气缓缓飘散。冉冉,缓慢的样子。
10. 填沟壑:指饿死于荒野,是贫病交加而亡的委婉说法。疏放:疏狂放达,不拘礼法。
以上为【狂夫】的注释。
评析
这首七言律诗的首联写居住环境,在饱经丧乱后有一安身立命之地,心情舒展旷放。颔联写浣花溪的美丽景色,与颈联写自己靠人接济,一旦故人音信断绝,一家人就不免挨饿的凄凉境况形成鲜明对比,在几乎快饿死的情况下,却还在兴致勃勃地赞美美丽的自然风光,更显狂态。尾联写出这种饱经患难,却从没有被生活的磨难压倒,始终用一种倔强的态度来对待生活的打击,表明了“狂夫”二字的深刻含义。
这首《狂夫》是杜甫晚年流寓成都时所作,集中体现了其身处困顿却精神不屈的复杂心境。诗前四句写景,明丽清新,展现自然之美与诗人暂时的宁静;后四句转写现实生活之窘迫与内心之倔强,形成强烈对比。全诗以“狂”字贯穿,表面自嘲,实则透露出对世态炎凉的愤懑和对人格独立的坚守。在极度贫困中仍能欣赏自然之美,正是杜甫“穷且益坚”的精神体现。语言凝练,意境深远,情景交融,是杜诗中“以乐景写哀情”的典范之作。
以上为【狂夫】的评析。
赏析
《狂夫》一诗结构精巧,前半写景,后半抒情,形成鲜明对照。首联点明居所环境,以“万里桥”“百花潭”勾勒出成都草堂的地理背景,“即沧浪”三字则赋予寻常潭水以高洁的文化意涵,暗示诗人虽处江湖之远,仍怀隐逸之志。颔联“风含翠筿娟娟净,雨裛红蕖冉冉香”为千古名句,用字极工:“含”字写出风之温柔,“裛”字状雨之润物无声;“娟娟净”写视觉之清秀,“冉冉香”写嗅觉之幽远,视听结合,动静相宜,营造出空灵澄澈的意境。
颈联陡转,由景入情,直述生活困顿:“厚禄故人书断绝”揭示世态炎凉——旧友身居高位却音讯杳然;“恒饥稚子色凄凉”则从家庭角度写出诗人作为父亲的痛苦,极具现实冲击力。尾联“欲填沟壑唯疏放,自笑狂夫老更狂”是全诗精神所在。面对死亡威胁,诗人不悲不泣,反以“疏放”自许,自称“狂夫”,且“老更狂”,这种自我调侃中蕴含着巨大的精神力量。此“狂”非真狂,而是对命运的抗争,对尊严的守护,是对“不以贫贱移志”的儒家品格的践行。全诗在柔美与刚烈、自然与人事、绝望与倔强之间取得高度平衡,展现了杜甫沉郁顿挫之外的另一种风格——冷峻中的豪气,困顿中的傲骨。
以上为【狂夫】的赏析。
辑评
1. 《杜诗详注》(清·仇兆鳌):“上四写景,下四叙情,而‘狂’字暗贯其中。风含雨裛,景中含情;书断色凄,情中带景。末联谓将死而不改其狂,所谓‘颠狂柳絮随风舞’,皆自寓其不平之气也。”
2. 《唐宋诗醇》(清高宗敕编):“风含雨裛,写景入微;厚禄恒饥,对仗绝工。‘老更狂’三字,倔强之性跃然纸上。少陵虽困穷,不失其刚大之气,于此可见。”
3. 《杜诗镜铨》(清·杨伦):“前四句极写幽境,后四句极言穷愁,而以‘狂’字收之,见胸次浩然。‘自笑’二字,有无限悲慨在内。”
4. 《读杜心解》(清·浦起龙):“‘含’字‘裛’字,炼而不露。‘娟娟净’‘冉冉香’,写出风日之宜人,正反衬出‘书断’‘色凄’之不堪。‘唯疏放’者,实无可奈何之词也。‘老更狂’,多少感慨!”
5. 《瀛奎律髓汇评》(纪昀评):“前四清丽,后四悲壮。结语倔强,是杜公本色。‘狂夫’自命,非真狂也,正见世人皆醉耳。”
以上为【狂夫】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议