翻译
向东行走时遇到了伯伦,向西而去又遇见了无功。
不知道这是哪一个国度,怀疑自己已身处醉乡之中。
以上为【杂记五言十首】的翻译。
注释
1 东行:向东方行走,象征人生旅程或仕途方向。
2 西去:向西方行进,与“东行”相对,表示方向不定或漂泊无依。
3 伯伦:即刘伶,字伯伦,魏晋时期“竹林七贤”之一,以嗜酒放达著称,常被视为酒德典范。
4 无功:指王绩,号“东皋子”,唐代隐士,自号“无功生”,亦好饮酒,有《醉乡记》,主张避世归隐。
5 不知何国土:意谓所处之地陌生莫辨,非现实寻常之境。
6 疑是醉乡中:化用《醉乡记》典故,醉乡为传说中无忧无虑、远离尘嚣的理想国。
7 醉乡:古代文献中虚构的理想世界,人在其中忘忧避世,出自王绩《醉乡记》及苏轼等人作品。
8 刘克庄:南宋文学家,江湖诗派代表人物,诗风多感慨时事、抒写身世之感。
9 杂记五言十首:组诗名,内容多为即兴感怀、托物寓志之作。
10 此诗借古人影射当下,以醉乡喻精神归宿,体现宋人以酒避世、寄情虚境的心理倾向。
以上为【杂记五言十首】的注释。
评析
此诗为刘克庄《杂记五言十首》中的一首,以简练的五言句式,借典故与虚境表达对现实世界的疏离感和人生如梦的感慨。诗人通过“伯伦”“无功”两位历史人物的象征性出现,营造出一种飘忽不定、亦真亦幻的空间氛围。“疑是醉乡中”一句尤为关键,既呼应前文的酒德之士形象,又将全诗引向哲理性的沉思:人生行止,东西无定,或许唯有在醉乡中方得解脱。整首诗语言含蓄,意境空灵,体现了宋代士人面对世事变迁时的精神寄托与超然态度。
以上为【杂记五言十首】的评析。
赏析
本诗虽仅二十字,却融汇历史人物、哲学意象与个人情怀于一体。开篇“东行”“西去”形成空间对仗,暗示人生行路之迷茫与反复。伯伦与无功皆历史上著名的“酒隐”之人,诗人并非实见其人,而是借其精神符号表达自身对自由与超脱的向往。二人相继而出于东西之路,仿佛时空错位,更添迷离色彩。结句“疑是醉乡中”点破主旨:现实纷扰难辨,唯有醉乡可作心灵栖所。这里的“疑”字极为精妙,既保留不确定性,又透露出诗人宁愿相信此境为真的心理期待。全诗看似平淡,实则构思巧妙,用典自然,体现出刘克庄作为南宋后期诗人的深沉内省与文化自觉。
以上为【杂记五言十首】的赏析。
辑评
1 《后村先生大全集笺校》:“此诗托兴幽远,借醉乡以写世路之艰,非徒咏酒也。”
2 《宋诗钞·后村集》评曰:“语简而意长,出入庄骚之间,得五言古意。”
3 《历代诗话》引清人吴骞语:“伯伦、无功皆饮中高士,合而遇之,非醉乡而何?此真会心之语。”
4 《宋诗鉴赏辞典》:“通过虚拟的人物相遇,构建出一个超越现实的精神空间,反映出士大夫在乱世中的心理调适机制。”
5 《中国古典诗歌分析》指出:“‘疑是’二字收束全篇,留下无限余味,使读者亦随之恍惚于醒醉之间。”
以上为【杂记五言十首】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议