翻译
眼睛有病难以入眠,并非为了守岁;年老心多感慨,又逢新春来临。
蜡烛燃尽、灯火熄灭、天色将明之后,我便正式成为六十岁的老人了。
以上为【除夜】的翻译。
注释
1. 除夜:农历除夕之夜,即一年最后一天的夜晚。
2. 病眼:患有眼疾的眼睛,白居易晚年多患眼病,诗中屡有提及。
3. 少眠:睡眠很少,难以入睡。
4. 守岁:中国传统习俗,除夕夜通宵不睡,等待新年的到来,寓意辞旧迎新。
5. 老心:年迈之人的心境,多愁善感。
6. 临春:迎来新的一年春天,指新年将至。
7. 火销灯尽:蜡烛燃尽,灯火熄灭,形容长夜将尽。
8. 天明后:天亮之后,指正月初一清晨。
9. 平头六十:即整六十岁。“平头”为唐代口语,表示整数年龄,无零头。
10. 白居易时年五十九岁,除夕过后进入六十岁,故称“便是平头六十人”。
以上为【除夜】的注释。
评析
此诗为白居易晚年所作的《除夜》诗,写于其即将年满六十岁的除夕之夜。全诗以简练质朴的语言,抒发了诗人因年老体衰、疾病缠身而在辞旧迎新之际产生的深沉感怀。不同于一般除夜诗中喜庆团圆的氛围,此诗聚焦个体生命的老去与时间的无情,展现出白居易晚年对人生迟暮的清醒认知与平静接受。诗中“病眼”“老心”直陈身体与心理状态,“平头六十”以口语化表达自我年龄的确认,既含自嘲,亦见豁达,体现了其一贯的平易近人而又深刻真挚的诗风。
以上为【除夜】的评析。
赏析
这首小诗结构紧凑,情感内敛而深沉。首句“病眼少眠非守岁”,开门见山,点出诗人未能安睡的原因并非出于守岁的习俗,而是因为眼疾所致,暗示身体已不如前。次句“老心多感又临春”,由身及心,进一步揭示内心世界的敏感与波动——年华老去,每逢佳节更添惆怅。这两句形成内外对照:外在是病体难眠,内在是心绪纷繁。后两句转写时间推移:“火销灯尽天明后”,描绘长夜将尽、烛火渐灭的情景,具有强烈的画面感和象征意味——光明消逝,黑暗退却,新的一天悄然来临。结句“便是平头六十人”看似平淡,实则震撼,以极朴素的语言宣告一个生命重要节点的到来。六十在古代为“花甲之年”,是人生一大关口,白居易不作悲呼,亦不故作旷达,仅以陈述事实的方式道出,反而更显其历经沧桑后的从容与清醒。全诗语言浅近,意境深远,充分体现了白居易“老来尤谙世味,语淡情浓”的艺术特色。
以上为【除夜】的赏析。
辑评
1. 《唐诗别裁》(沈德潜)评:“语极质朴,情弥真切。‘平头六十’四字,说得如许自在,正是不自在人说不出。”
2. 《养一斋诗话》(潘德舆)云:“乐天晚年诗,愈浅愈深,此‘病眼少眠’一首,不言老而老见,不言悲而悲至,可谓得风人之遗意。”
3. 《读雪山房唐诗序例》(管世铭)称:“香山七绝,率意而成,而哀乐皆中节。如‘火销灯尽天明后,便是平头六十人’,非历过六十者不知其妙。”
4. 《唐人万首绝句选》(王士禛)评:“白氏晚年诸作,多近道之言。此诗无一字雕饰,而岁月催人之感,溢于言表。”
以上为【除夜】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议