翻译
本因旧日被人捕捉,所以笼子编得宽疏;但须知稍一活动,仍会损伤羽毛。
抬头望云,切莫惆怅失意;一旦失去水源,任你如何呼号也无济于事。
翅膀曾被剪去六根飞羽,终究难以高飞远翔。
暂且没有鹰隼的威胁,即便滞留此地,也请不要推辞辛劳。
以上为【江头四咏鸂鶒】的翻译。
注释
1. 江头四咏:杜甫晚年居成都浣花溪畔时所作组诗,共四首,分咏四种水鸟,此为其一。
2. 鸂鶒:水鸟名,形似鸳鸯而略大,羽毛多紫绿色,常成对游于池沼,又称“紫鸳鸯”。
3. 故使笼宽织:指因鸂鶒曾被捕捉豢养,故笼子编织得较为宽松,以防其挣扎伤身。
4. 须知动损毛:提醒不可妄动,否则仍会损伤羽毛,暗喻处境虽稍宽,仍受拘束。
5. 看云莫怅望:望着天空浮云而生怅惘,喻渴望自由却不可得。
6. 失水任呼号:离开水域,纵然哀鸣呼号亦无用,喻脱离本性环境后的无助。
7. 六翮曾经剪:古代驯养鸟类时常剪其飞羽,使其不能高飞。“六翮”指强健的翅羽,代指飞翔能力。
8. 卒未高:最终仍不能高飞,喻志向难酬。
9. 鹰隼虑:鹰隼为猛禽,捕食小鸟,此处喻外界威胁或政治迫害。
10. 留滞莫辞劳:即使滞留于此,也不应推辞辛劳,劝勉忍耐现状,带有自我宽解之意。
以上为【江头四咏鸂鶒】的注释。
评析
杜甫《江头四咏·鸂鶒》借写水鸟鸂鶒(xī chì)之困顿处境,抒发自身仕途失意、漂泊无依的感慨。全诗以物喻人,托物言志,通过描写鸂鶒被囚、伤翼、难飞、滞留等境况,映射诗人饱经忧患、志不得伸的现实处境。语言含蓄深沉,情感内敛而悲凉,体现了杜甫晚年诗歌“沉郁顿挫”的典型风格。诗中既有对自由的向往,也有对现实的无奈接受,表现出一种在困境中勉力自持的精神状态。
以上为【江头四咏鸂鶒】的评析。
赏析
此诗以鸂鶒这一具体物象为载体,层层递进地展现其生存困境,进而寄托诗人自身的命运感慨。首联从“笼宽”与“损毛”的矛盾入手,揭示表面宽待下的实质束缚,暗示即使环境稍缓,创伤已成,自由难复。颔联转写心理状态,“看云”而“怅望”,“失水”而“呼号”,极写其向往与绝望交织的内心冲突。颈联直指生理缺陷——“六翮曾经剪”,是导致“孤飞卒未高”的根本原因,象征诗人因经历贬谪、战乱等打击而才志难展。尾联笔锋一转,以“且无鹰隼虑”作宽慰语,劝其安于现状,勿辞劳苦,实为诗人自我劝解之辞,愈显悲凉。全诗结构严谨,比兴自然,物我交融,情感沉厚,是杜甫咏物诗中寄慨遥深的代表作。
以上为【江头四咏鸂鶒】的赏析。
辑评
1. 《杜诗详注》(仇兆鳌):“此咏鸂鶒之被困而不得高飞也。‘笼宽’‘动损毛’,见拘絷之苦;‘看云’‘失水’,见失所之悲;‘六翮剪’而‘未高’,明其力不从心;‘无鹰隼’而‘莫辞劳’,劝其安命守分。寓意深远。”
2. 《读杜心解》(浦起龙):“四咏皆借物寓感。此章言才士被抑,虽无外患,而内伤已深,欲奋不可得矣。‘六翮曾经剪’一句,道尽千古沦落之痛。”
3. 《杜诗镜铨》(杨伦):“托意甚微。‘看云莫怅望’,强自排遣;‘失水任呼号’,听之无可奈何。末二句作慰语,愈慰愈悲。”
4. 《唐诗别裁》(沈德潜):“咏物诗贵有寄托。此借鸂鶒之伤翼滞留,以写贤者见羁,志未获骋,而犹勉于进修之意。”
以上为【江头四咏鸂鶒】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议