翻译
夜里举着火烛建造竹桥,我乘舟归来时宾客正围坐。
天空高远,云已散尽,江面辽阔,月亮迟迟才升上来。
我年老体衰,多病需人扶持,但友人仍屡次相邀相聚。
身处异乡却也能趁此兴致欢聚,欢乐过后不免心生悲凉。
以上为【陪李七司马皁江上观造竹桥即日成往来之人免冬寒入水聊题短作简李公二首其二】的翻译。
注释
1. 李七司马:姓李,排行第七,任司马之职,为杜甫友人,具体生平不详。
2. 皁江:即今四川境内的洛江,古称“皂江”,流经成都平原。
3. 竹桥:以竹材搭建的临时桥梁,常见于川西水网地带,便于通行又节省成本。
4. 把烛成桥夜:指夜间点烛劳作,赶工建成竹桥。
5. 回舟坐客时:诗人乘舟归来,见宾客已在桥边聚集。
6. 江迥月来迟:江面开阔遥远,月亮升起较晚。“迥”意为辽远。
7. 衰谢:衰老衰退,常用于自叹年老体弱。
8. 扶病:带病行动,需人扶持,形容身体不佳。
9. 招邀屡有期:指李司马多次邀请自己赴会,情谊深厚。
10. 异方乘此兴,乐罢不无悲:身在异乡,虽能参与盛事而兴起,然欢乐之后仍觉悲哀,反映杜甫晚年漂泊中的复杂情感。
以上为【陪李七司马皁江上观造竹桥即日成往来之人免冬寒入水聊题短作简李公二首其二】的注释。
评析
这首诗是杜甫晚年流寓四川期间所作,记述了与友人李七司马一同在皂江观看建造竹桥的情景。诗中既有对自然景色的描绘,也有对自身境遇的感慨。前四句写景叙事,夜中建桥、回舟待月,画面生动而富有生活气息;后四句转入抒情,由“衰谢”“扶病”之身感怀漂泊异乡,虽有良辰盛会,终难掩内心悲怆。全诗语言质朴,情感真挚,在即景抒情中透露出诗人晚年的苍凉心境,体现了杜甫“沉郁顿挫”的典型风格。
以上为【陪李七司马皁江上观造竹桥即日成往来之人免冬寒入水聊题短作简李公二首其二】的评析。
赏析
本诗为五言律诗,结构严谨,情景交融。首联以“把烛成桥夜”开篇,极具现场感,展现了民间造桥的辛劳场景;“回舟坐客时”则转写诗人归来所见,宾主齐聚,气氛温馨。颔联写景高远清冷,“天高云去尽”显空旷,“江迥月来迟”见寂寥,既烘托夜色,也暗喻心境。颈联转入自我描写,“衰谢”“扶病”直陈老病之状,而“屡有期”则体现友情温暖,形成情感张力。尾联点题升华,“乘此兴”写暂得之乐,“不无悲”道长久之哀,乐极生悲,余味悠长。全诗看似平淡,实则蕴含深沉的人生感慨,是杜甫晚年“于细微处见深情”的代表作之一。
以上为【陪李七司马皁江上观造竹桥即日成往来之人免冬寒入水聊题短作简李公二首其二】的赏析。
辑评
1. 《杜诗详注》(仇兆鳌):“此诗纪事写景,语极真朴。‘天高云去尽,江迥月来迟’,写出江夜清旷之景,宛然在目。”
2. 《读杜心解》(浦起龙):“夜造竹桥,事小而可感。公因李司马之邀,得预斯会,故曰‘招邀屡有期’。然‘衰谢’‘异方’,乐中悲早伏矣。”
3. 《杜诗镜铨》(杨伦):“‘乐罢不无悲’五字,总结一身旅况,悲喜交集,耐人咀嚼。”
4. 《唐诗别裁》(沈德潜):“少陵在蜀诗,多涉风俗民情,如此诗造桥观览,皆足资掌故。结语含悲,见忠厚之旨。”
以上为【陪李七司马皁江上观造竹桥即日成往来之人免冬寒入水聊题短作简李公二首其二】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议