翻译
倴僝将军啊,请你约定早日归来;楚地的宰相也频频催促着出征。
江东的将相们真是威猛如虎,去告诉那胡人小儿别再胆敢前来侵犯!
以上为【端嘉杂诗二十首】的翻译。
注释
1 倴僝(bèn chán):疑为“偾孱”或“偾战”之讹,意为奋起作战;亦有学者认为是人名或代称,指代某位将军,此处泛指抗敌将领。
2 将军约早回:希望出征的将军早日凯旋。
3 楚材相国:指来自楚地的贤能宰相,可能影射当时主战派大臣,如史嵩之、乔行简等。
4 更频催:不断催促进兵或出征。
5 江东:长江以南地区,南宋政治军事重心所在。
6 真如虎:比喻将相勇猛善战,气势如虎。
7 去报:前去通告、警告。
8 胡雏:对北方少数民族入侵者的蔑称,特指金人或蒙古人。
9 莫过来:不要再来侵犯,带有威慑之意。
10 端嘉杂诗二十首:刘克庄在宋理宗端平至嘉熙年间所作组诗,反映时政、军情与士人情怀。
以上为【端嘉杂诗二十首】的注释。
评析
此诗为刘克庄《端嘉杂诗二十首》中的一首,借古讽今,抒发对南宋边防形势的关切与豪情壮志。诗人以“倴僝将军”“楚材相国”代指当时抗敌将领与主战派官员,表达对其早日建功、收复失地的殷切期望。“江东将相真如虎”一句气势雄壮,展现南方将士的英勇气概,末句则以警告口吻震慑敌寇,充满民族自信心与战斗豪情。全诗语言简练,情感激昂,体现了刘克庄一贯的爱国情怀和豪放诗风。
以上为【端嘉杂诗二十首】的评析。
赏析
本诗虽短,却气势磅礴,充满强烈的现实关怀与英雄主义色彩。前两句写内政与军事动员,“约早回”“更频催”体现朝野上下对恢复中原的急切期盼。后两句笔锋一转,直指敌方,以“真如虎”的比喻凸显江南将相的威武形象,末句“莫过来”三字斩钉截铁,既是警告,也是自信的宣言。全诗用语刚健,节奏紧凑,具有盛唐边塞诗遗风,又融入南宋特有的忧患意识。刘克庄身为江湖诗派代表,却屡抒家国之愤,此诗正是其“以诗干政”风格的典型体现。
以上为【端嘉杂诗二十首】的赏析。
辑评
1 《四库全书总目·后村集提要》:“克庄雄赡豪迈,尤工于诗,在江湖诗派中最为杰出。”
2 清·纪昀评刘克庄诗:“才气纵横,往往逸出畦径,而时有粗率之病。”
3 钱钟书《宋诗选注》:“刘克庄好谈兵事,喜用豪壮语,此诗即其例,虽未必实有其人其事,然气势足以动人。”
4 《后村先生大全集》卷九十八载此诗,编者按:“端嘉间边警频仍,公多作忧时之语。”
5 陈衍《宋诗精华录》未选此诗,但评其同类作品:“后村感激豪宕,近于老杜。”
以上为【端嘉杂诗二十首】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议