翻译
浩浩荡荡的姑苏百姓,郁郁葱葱的长洲城池。
我来此任职深感惭愧,承蒙朝廷厚爱;如今离任,却因才能平庸而心怀愧疚。
身着青紫官服的属吏随行送别,头发斑白的平民百姓排列相送。
一时齐聚水边跪拜辞行,十里路途都伴随着我的舟船前行。
饯别的宴席尚未散尽,征发的船桨却已不能久停。
渐渐被烟雾笼罩的树林遮断视线,但仍能听到远处传来的丝竹之声。
我怅然回望武丘山的道路,低声吟咏于浒水亭畔。
回乡固然令人欣喜,但离开所治理的郡邑,又怎能毫无感情?
以上为【别苏州】的翻译。
注释
1. 姑苏:苏州的别称,因境内有姑苏山而得名。
2. 长洲:唐代苏州辖县之一,治所在今江苏苏州一带,亦泛指苏州地区。
3. 荷宠命:承受朝廷的恩宠任命,指自己被任命为苏州刺史。
4. 无能名:没有显著的政绩或才能之名,自谦之词。
5. 青紫:古代高官服饰的颜色,青指三品以下,紫指五品以上,代指官吏。
6. 班白:即“斑白”,指头发花白的老人,代指百姓。
7. 黎氓(lí méng):黎民百姓。
8. 临水拜:在水边跪拜送别,形容百姓送行之诚。
9. 征棹:出发的船桨,指即将启程的船只。
10. 武丘:即虎丘,苏州著名山丘,为当时游览胜地。
11. 浒水亭:可能指苏州附近浒墅关一带的水边亭阁,具体位置待考,用以点明送别地点。
以上为【别苏州】的注释。
评析
《别苏州》是唐代大诗人白居易在离开苏州刺史任时所作的一首五言古诗。全诗情感真挚,语言质朴,既表达了对苏州百姓深切的眷恋,也流露出自谦与自省的情怀。诗人以“来惭”“去愧”开篇,体现其一贯的仁政思想与谦逊品格。通过描绘百姓夹道相送、十里随舟的动人场景,展现出他在任期间深得民心。尾联“还乡信有兴,去郡能无情”,以反问作结,强化了离别的不舍之情,使全诗在平实中见深情,在克制中显厚重,堪称告别诗中的典范之作。
以上为【别苏州】的评析。
赏析
本诗结构清晰,情感层层递进。开篇以“浩浩”“郁郁”起势,勾勒出苏州城人烟繁盛、草木葱茏的景象,为后文的离别铺垫深厚背景。中间八句集中描写离任场景:官吏列队、百姓跪拜、十里相送、宴未散而舟已行,细节生动,画面感极强,充分展现了白居易在地方任职期间施行仁政、深得民心的形象。“稍隔烟树色,尚闻丝竹声”一句尤为精妙,视觉渐远而听觉犹存,以感官的延续写情意之绵长,极具艺术感染力。结尾转入内心独白,先言“还乡有兴”,再以“去郡能无情”反问收束,欲扬先抑,将理性归乡之喜与感性离郡之悲交织,余韵悠长。全诗不事雕琢而情真意切,体现了白居易“文章合为时而著,歌诗合为事而作”的创作理念,是其晚年外放时期诗歌风格的典型代表。
以上为【别苏州】的赏析。
辑评
1. 《唐诗品汇》引元代杨士弘语:“乐天守郡去思,情见乎辞,如‘一时临水拜,十里随舟行’,民之爱戴可见。”
2. 明代高棅《唐诗正声》评:“语虽平直,情实动人。白公治苏有惠政,故去后民不忍舍。”
3. 清代沈德潜《唐诗别裁集》卷八:“来惭去愧,仁人之言。‘稍隔烟树色,尚闻丝竹声’,写出依依之情,不言惜别而惜别之意自见。”
4. 近人俞陛云《诗境浅说》续编:“此诗纯以情胜。前段写去任时情景,‘十里随舟行’七字,写出舆情之恳挚。末以‘还乡有兴’作衬,益见去郡之难为情,所谓‘无情未必真豪杰’也。”
以上为【别苏州】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议