翻译
傍晚凉气萧瑟袭来,江上云彩纷乱飘荡。
风中的鸳鸯藏身于近岸沙洲,避雨的燕子聚集在茂密低垂的枝条间。
汉代黄绮最终辞别朝廷隐居而去,巢父、许由这样的高士也未曾见过尧帝。
草堂中酒樽尚在,幸而能与友人共度这清静的清晨。
以上为【朝雨】的翻译。
注释
1. 朝雨:早晨的雨,此处或泛指清晨时分的风雨天气。
2. 萧萧:形容风声或凄清之状。
3. 江云乱眼飘:江面上的云彩纷乱地飘动,令人目眩心乱。
4. 风鸳:受风惊扰的鸳鸯。
5. 渚:水中小块陆地,沙洲。
6. 雨燕集深条:为避雨,燕子聚集于浓密低垂的树枝之中。
7. 黄绮:指汉初隐士夏黄公与绮里季,二人属“商山四皓”,曾避秦乱隐居,后助太子刘盈保位,终又归隐。
8. 巢由:巢父与许由,传说中尧时高士,尧欲让天下于许由,由不受,逃隐箕山;巢父亦不仕,洗耳河畔。用以象征超然物外的隐者。
9. 终辞汉:指黄绮等人最终拒绝仕宦,辞别汉廷归隐。
10. 草堂樽酒:诗人居所草堂中备有酒具,指闲居生活中的饮酒遣怀。过清朝:度过一个清静的早晨,亦暗含避世偷安之意。
以上为【朝雨】的注释。
评析
此诗为杜甫晚年流寓夔州时期所作,借“朝雨”之景抒写内心孤寂与对隐逸生活的向往。全诗以自然景象起笔,通过“江云”“风鸳”“雨燕”等意象渲染出萧疏清冷的氛围,继而转入历史典故,表达对高洁隐士的追慕及对仕途失望的情绪。尾联以“草堂樽酒”收束,透露出在乱世中暂得安宁的欣慰,然“幸得”二字亦含无奈与自宽之意。整体风格沉郁含蓄,体现了杜诗“沉郁顿挫”的典型特征。
以上为【朝雨】的评析。
赏析
本诗结构严谨,情景交融。首联写景,以“凉气”“萧萧”“江云乱飘”勾勒出秋日清晨阴郁动荡的气象,奠定全诗清冷基调。颔联细致描摹动物动态:“风鸳藏渚”显其怯,“雨燕集条”见其依,皆寓避乱求安之意,暗合诗人自身漂泊处境。颈联陡转,引入黄绮、巢由两位著名隐士,以古鉴今,既表达对高洁人格的仰慕,也反衬出现实中理想政治的不可得——连圣君如尧亦不见巢由,何况乱世之今日?尾联回归现实,草堂虽陋,樽酒尚存,能在清晨与友共饮,已属难得之幸。此“幸”字饱含辛酸,正是杜甫晚年心境的真实写照:理想破灭,唯求苟安。全诗语言简练,用典精当,情感层层递进,由景入情,由情入理,充分展现杜诗“思深意远”的艺术魅力。
以上为【朝雨】的赏析。
辑评
1. 《杜诗详注》(仇兆鳌):“此诗因朝雨而兴感。‘江云乱眼’,喻时事之纷纭;‘风鸳’‘雨燕’,比羁旅之栖遑。黄绮、巢由,托言高尚之节。末喜樽酒在堂,得过清旦,聊以自慰耳。”
2. 《读杜心解》(浦起龙):“前四写景,后四寓意。‘乱眼飘’三字,写尽烦忧之状。‘藏’‘集’二字,物各有所依,而我独何依耶?下忽提黄绮、巢由,乃见出处大节,非碌碌趋避者比。结语看似旷达,实则悲甚。”
3. 《杜诗镜铨》(杨伦):“情景交融,寄托遥深。‘终辞汉’‘不见尧’,皆寓感慨。末句‘幸得’字,无限凄凉在焉。”
以上为【朝雨】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议