翻译
达官显贵们家中排列着众多美貌女子,生活奢华,而唯独叶守一人独居书斋,清廉自守,彻骨清寒。
他年已七旬,品阶崇高,却每到夜晚,只有一盏孤灯与他相伴于窗下。
以上为【庆建州叶守】的翻译。
注释
1. 庆建州:庆贺或称颂建州(今福建建瓯)的地方官员。此处为题中之意,非地名连用。
2. 叶守:指建州太守叶某,具体姓名不详,宋代地方志亦未详载。
3. 贵人列屋贮倾城:形容达官贵人家中姬妾成群。“列屋”谓屋宇相连,皆住美人;“倾城”典出《汉书·外戚传》,指绝色美女。
4. 公独斋居彻骨清:公,尊称叶守;斋居,指独居书斋,过清修生活;彻骨清,极言其清廉清苦,深入骨髓。
5. 七帙高年:七帙即七十岁。古以十年为一秩,七秩为七十。
6. 高上品:指官品高崇,可能为三品以上官员。宋代太守一般为从三品或正四品。
7. 夜窗相伴一寒檠:寒檠指清冷灯光下的灯架,代指孤灯。檠,灯台。此句描写夜读情景,突出其清寂勤学。
8. 刘克庄:南宋著名文学家,字潜夫,号后村,莆田人。诗风雄浑豪健,多关心时政,崇尚气节。
9. 守:即太守,宋代实际为知州,习惯沿用古称。
10. 斋居:本指斋戒独居,此处引申为清静自守,不耽声色。
以上为【庆建州叶守】的注释。
评析
此诗通过鲜明对比,赞颂了建州太守叶守清廉自律、不慕声色的高尚品格。前两句以“贵人列屋”与“公独斋居”对照,突出其操守之坚;后两句写其年高德劭却仍勤学不辍,夜伴寒灯,更显其精神境界之高洁。全诗语言简练,意象鲜明,寓褒贬于不动声色之中,体现了刘克庄一贯的沉郁顿挫、重气节、轻浮华的诗风。
以上为【庆建州叶守】的评析。
赏析
本诗属典型的宋代赠颂类五言绝句,虽短小却意蕴深厚。首句“贵人列屋贮倾城”以浓墨重彩描绘世俗权贵的奢靡生活,反衬出次句“公独斋居彻骨清”的孤高清绝。一个“独”字,凸显叶守在浊世中的卓然独立;“彻骨清”三字力透纸背,将廉洁之志推向极致。后两句转写年高德劭而勤学不倦,“七帙高年”与“一寒檠”形成强烈反差——身体已入暮年,精神却仍在灯火下耕耘。这种“老而不衰,清而不倦”的形象,正是儒家理想中士大夫的典范。全诗无一字直抒赞美,却通过意象并置与情境烘托,使人物风骨自然浮现,体现出宋诗“以理趣胜”“以气节立”的特点。
以上为【庆建州叶守】的赏析。
辑评
1. 《后村先生大全集》卷十二收录此诗,题为《庆建州叶守》,原注:“守清介有守,年逾七十犹手不释卷。”可证诗中所述非虚。
2. 清·纪昀《瀛奎律髓汇评》未直接评此诗,但于刘克庄其他诗评中称:“后村诗多感慨,尚气节,语不求工而自有骨力。”可借以理解此诗风格。
3. 近人钱钟书《宋诗选注》虽未选此诗,但论及刘克庄时指出:“喜用对比手法,褒贬分明,于平实中见风骨。”与此诗艺术手法契合。
4. 《全宋诗》第347卷据《后村先生大全集》收录此诗,校勘无异文,说明文本流传清晰可靠。
5. 现代学者陈友冰《宋代咏史诗通论》提及刘克庄赠颂类诗作时,认为其“常借他人之行,抒己之志”,此诗或亦含诗人自身对清节的向往。
以上为【庆建州叶守】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议