翻译
蚯蚓钻穿干硬的泥土,一直到达黄泉深处;蜜蜂采集花间的蜜,也取柳絮之绵。而小小的蚋虫却有截然不同的嗜好,竟把醋当作蜂蜜,将酒瓮视为自己的天空。
以上为【蚋】的翻译。
注释
1 蚓:蚯蚓,环节动物,常居土壤中。
2 穿槁壤:钻入干硬的土壤。槁,干枯。壤,泥土。
3 黄泉:地下的泉水,此处指极深的地下。
4 蜂采花房:蜜蜂采集花朵中的蜜汁。花房,指花朵。
5 柳绵:柳絮,柳树种子上附生的白色绒毛。
6 微蚋:细小的飞虫,形似蚊而小。
7 么么:微小的样子,常用于形容卑微或不足道者。
8 醯(xī):醋。
9 瓮:陶制的盛器,多用于储酒、醋等液体。
10 以醯为蜜瓮为天:把醋当作蜜,把酒瓮当作整个世界,比喻眼界极其狭隘。
以上为【蚋】的注释。
评析
这首诗通过对比蚯蚓、蜜蜂与蚋三种微小生物的行为,揭示了不同生命体在生存方式和认知局限上的差异。诗人以“微蚋么么”突出其渺小,又以“以醯为蜜瓮为天”刻画其眼界狭窄、自得其乐的状态,寓含讽刺与哲思。全诗语言简练,意象鲜明,借物喻人,暗讽那些见识短浅却自以为是之人,具有强烈的现实批判意味。
以上为【蚋】的评析。
赏析
刘克庄此诗以微型生物为题材,运用对比手法,凸显出不同生命形态的生存状态与认知境界。蚯蚓深入黄泉,象征踏实勤勉;蜜蜂采花取绵,代表辛勤劳作、追求甜美;而蚋虫则“以醯为蜜”,误醋为甜,且“瓮为天”,视狭小空间为全部世界,形象地揭示了认知的局限性。诗人用“殊嗜好”三字点出反差,既显诙谐,又含深意。这种以微见著的手法,继承了宋代哲理诗的传统,寓庄于谐,耐人寻味。诗歌语言质朴却意蕴深远,体现了刘克庄关注现实、善于讽喻的艺术风格。
以上为【蚋】的赏析。
辑评
1 《后村先生大全文集》收录此诗,可见为其本人所重视。
2 清代纪昀《四库全书总目提要》评刘克庄诗“才气纵横,多感时触事之言”,此诗虽小题,亦见其讽世之笔。
3 今人钱钟书《宋诗选注》虽未选此诗,但指出刘克庄“善用比兴,托物寓意”,可与此诗相参。
4 《宋诗鉴赏辞典》有论者认为此类小品诗“寓哲理于虫豸,见胸怀于细微”,体现宋人理趣。
以上为【蚋】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议