翻译
看秦望山上乱云飞渡,暴雨倾注,犹如江湖倒泻下来。不知道是云化为雨,还是雨化为云?万里长空,西风劲吹,乌云瞬间变幻消失。回首倾听明月星夜天籁长鸣,人间万千洞穴的呼号似山崩雷震!
是谁将若耶溪畔的美女西施献给吴王,导致吴国灭亡,只剩下麋鹿出没在姑苏台?至今越国人仍盼望西施坐船归来。一年已到年底了,何不演奏乐器以示欢乐?难道君看不见古代王、谢望族的亭台楼阁,而今只剩凋残的树木,寒烟清冷,孤寂的乌鸦仍在呼唤着离魂!
版本二:
站在秦望山的高处,只见乱云翻滚、急雨倾盆,仿佛江湖倒悬于天际。
分不清是云化为雨,还是雨来自云?
万里长空在西风劲吹下,瞬息之间风云变幻,景象莫测。
回过头来倾听:明月当空,天地间自然之声如天籁齐鸣,人间万孔窍都在呼啸共鸣。
是谁曾派遣美人西去若耶溪畔,让西施入吴,最终使姑苏台沦为麋鹿游走的荒野?
直到今天,故国之人仍在期盼,盼着那一叶小舟归来。
一年将尽了,为何还不尽情鼓瑟吹竽,享受片刻欢愉?
你难道没看见吗?昔日王侯亭台、名士馆阁,如今只剩冷烟笼罩、寒树凄迷,乌鸦在枝头哀啼。
以上为【汉宫春 · 会稽蓬莱阁观雨】的翻译。
注释
汉宫春:词牌名。汉宫,汉朝宫殿,亦借指古代封建王朝的宫殿。元盛如梓《庶斋老学丛谈》云:「武昌濒江有吕公矶,上有黄鹤楼。一日有题《汉宫春》于其上云……不知为何人作,或言洞宾语也。后三十年己未,元兵渡江。」东晋无名氏据旧籍撰有《汉宫春色》,写西汉惠帝皇后张嫣遗事,以张皇后为汉宫第一美人,然其遭遇极为不幸。调名或本此。北宋新声,张子野《蜡梅》词为创调之作。宋人用此调者较多。稼轩词题为《立春》,乃宋词名篇,亦为宋人通用之正体。辛词另有《会稽蓬莱阁怀古》是以文为词之典范,词情悲凉而豪放,词中多用文言虚词与文言句法,但全词意脉贯注,极为生动。无名氏一首抒写宫怨,最切合此调之声情,词云:「玉减香消,被婵娟误我,临镜妆慵。无聊强开强解,蹙破眉峰。凭高望远,但断肠、残月初钟。须信道、承恩在貌,如何教妾为容。风暖乌声和碎,更日高院静,花影重重。愁来待只滞酒,酒困愁浓。长门怨感,恨无金、买赋临邛。翻动念、年年女伴,越溪共采芙蓉。」陆放翁《初自南郑来成都作》词乃感慨时事与言志之作。此调音节较响亮,而调势于奔放中归于收敛,多为豪放词人所用以言志抒情,但亦可表达婉约与含蓄之情。南宋词人用者较众。此调有两体。一为平韵体,始见《梅苑·卷一》载宋张子野词。《词谱·卷二十四》:「皆以前后段起句用韵、不用韵辨体。」一为仄韵体,见宋康伯可《顺庵乐府》。宋有无名氏词名《汉宫春慢》,见《高丽史·乐志二》。《梦窗词集》入「夹钟商」。各家句豆多有出入,兹以《稼轩长短句》为准。九十六字,前后阕各四平韵。
「会稽蓬莱阁观雨」:广信书院本《汉宫春·亭上秋风》阕原题作「会稽秋风亭观雨」,而并无观雨之意境,此阕原题作「会稽蓬莱阁怀古」,却有「乱云急雨」句,写雨天景色。因径将两词题中之「观雨」与「怀古」二语词互换。又,《阳春白雪》引此词作「秋风亭」。
会稽蓬莱阁:地名,在今浙江绍兴。南宋·张淸源《会稽续志·卷一·蓬莱阁》:「蓬莱阁在设㕔后卧龙山之下,章楶作《蓬莱阁诗》序云不知谁氏创始。按阁吴越钱镠所建,楶偶不知尔。淳熈元年其八世孙端礼重修,乃特掲于梁间云:『定乱安国功臣、镇东镇海两军节度使、检校太师、侍中兼中书令,食邑一万戸、实封六百戸、越王镠建』。其名以蓬莱者,旧志云:『蓬莱山正偶会稽。』(旧志今巳不传,沈少卿绅《和孔司封登蓬莱阁诗》云:『三山对峙海中央』自注于下云:『旧志:蓬莱山正偶会稽』)元微之诗云:『谪居犹得住蓬莱。』钱公辅诗云:『後人慷慨慕前修,髙阁雄名由此起。』故云。自元祐戊辰章楶修之。又八十七年,钱端礼再修之。又四十八年,汪网复修,网自记岁月于柱云:『蓬莱阁,登临之胜甲于天下。自昔以来不知其凡几坏几修矣,迩年其坏尤甚,而修之于嘉定十五年,岁次壬午十一月巳巳朔十五日已未者,郡守新安汪纲仲举也。』」
秦望山:南宋·王仪父《舆地纪胜·卷十·绍兴府古迹》:「秦望山在会稽东南四十里。《舆地纪》云:『在城南,为众峰之杰。』《史记》云:『秦始皇登之以望东海。』《十道志》云:『秦始皇登秦望山,使李斯刻石。其碑尚存。』」
「看乱云急雨,倒立江湖」句:唐·杜少陵《太清宫赋》:「九天之云下垂,四海之水皆立。」宋·苏东坡《有美堂暴雨》诗:「天外黑风吹海立,浙东飞雨过江来。」
「不知云者为雨,雨者云乎」句:《庄子·卷十四·〈外篇·天运〉》:「云者为雨乎?雨者为云乎?」
「长空万里,被西风、变灭须臾」句:《维摩诘所说经·卷上·方便品第二》:「是身如影,从业缘现。是身如响,属诸因缘。是身如浮云,须臾变灭。」宋·苏东坡《念奴娇·中秋》诗:「凭高眺远,见长空万里,云无留迹。」长空,《阳春白雪》引此词作「长安」。
「回首听,月明天籁,人间万窍号呼」句:《庄子·卷一·〈内篇·齐物论〉》:「汝闻人籁而未闻地籁,汝闻地籁而未闻天籁夫!……夫大块噫气,其名为风。是唯无作,作则万窍怒呺。而独不闻之翏翏乎?」
「谁向若耶溪上,倩美人西去,麋鹿姑苏」句:《会稽志》:「若耶溪在会稽县南二十五里,北流与镜湖合。」按:若耶溪为西子浣纱之所。《吴越春秋》谓越王句践进西施于吴王阖庐。吴王得之,为筑姑苏台,游宴其上。又,相传句践灭吴,范蠡取西施汎舟五湖而去。《史记·卷一百十八·淮南王安传》:「(伍)被怅然曰:『上宽赦大王,王复安得此亡国之语乎!臣闻子胥谏吴王,吴王不用,乃曰「臣今见麋鹿游姑苏之台也」。今臣亦见宫中生荆棘,露沾衣也。』」谁向,《阳春白雪》引此词作「谁问」。
「一舸归欤」句:唐·杜樊川《杜秋娘》诗:「西子下姑苏,一舸逐鸱夷。」
「岁云暮矣,问何不、鼓瑟吹竽」句:《诗经·小雅·小明》:「岁聿云暮。」又《诗经·唐风·山有枢》:「子有酒食,何不日鼓瑟?且以喜乐,且以永日。」唐·杜少陵《岁晏行》:「岁云暮矣多北风,潇湘洞庭白雪中。」《战国策·卷八·〈齐策一·苏秦为赵合从说齐宣王〉》:「苏秦为赵合从,说齐宣王曰:『……临淄甚富而实,其民无不吹竽、鼓瑟、击筑、弹琴、鬥鸡、走犬、六博、踏鞠者。』」
王亭谢馆:王、谢为东晋大族,子弟众多,多居会稽。王右军曾宴集会稽山阴之兰亭,谢太傅曾隐居会稽之东山。又,《宋书·卷六十七·谢灵运传》:「灵运父祖并葬始宁县,并有故宅及墅,遂移籍会稽,脩营别业,傍山带江,尽幽居之美。与隐士王弘之、孔淳之等纵放为娱,有终焉之志。每有一诗至都邑,贵贱莫不竞写,宿昔之间,士庶皆遍,远近钦慕,名动京师。作《山居赋》并自注,以言其事。」「谢馆」或指此。
1. 汉宫春:词牌名,双调九十六字,前后段各九句、四平韵。
2. 会稽蓬莱阁:位于今浙江绍兴(古称会稽),为当地名胜,相传为古代仙人所居之地。
3. 秦望山:在今浙江绍兴东南,相传秦始皇曾登此山以望东海,故名。
4. 倒立江湖:形容风雨猛烈,水势汹涌,如同江湖颠倒倾泻。
5. 不知云者为雨,雨者云乎:语出《庄子·齐物论》:“夫吹万不同,而使其自己也,咸其自取,怒者其谁邪?”此处化用以表达天地变幻莫测,云雨难分。
6. 天籁:自然之声,出自《庄子》,指风吹万物发出的声音。
7. 万窍号呼:语出《庄子·齐物论》:“夫大块噫气,其名为风……众窍为虚。”形容风穿万孔,发出呼啸之声。
8. 若耶溪:在今浙江绍兴南,传说西施曾在此浣纱。
9. 倩美人西去:指越王勾践献西施于吴王夫差事。“倩”意为请托。
10. 麋鹿姑苏:典出《史记·伍子胥列传》:“吾必见吴市为麋鹿游也。”比喻吴国灭亡后宫殿荒废,成为野兽出没之地。
11. 一舸归欤:指范蠡功成身退,携西施泛舟五湖之事。舸,船。
12. 岁云暮矣:一年将尽。云,助词,无实义。
13. 鼓瑟吹竽:泛指奏乐享乐,象征太平或及时行乐。
14. 王亭谢馆:泛指历史上贵族文人的亭台楼阁,可能暗指东晋王、谢家族的遗迹,也泛指繁华旧迹。
15. 冷烟寒树啼乌:描绘荒凉破败之景,寄托兴亡之感。
以上为【汉宫春 · 会稽蓬莱阁观雨】的注释。
评析
《汉宫春·会稽蓬莱阁怀古》是宋代辛稼轩所作的一首词。该词上阕重在写景,通过对狂风暴雨之后晴空万里美丽迷人景象的描写,寓含着经过风雨的洗礼后,将会有更美景色呈现在人间这样一个哲理。下阕引用吴越争霸的故事,抒发了对历史兴衰无常的感慨,暗示当局应该前事不忘,后事之师,不要耽于安乐。只有像句践那样卧薪尝胆,奋发图强,才能一雪国耻,完成祖国统一大业。这首词表达了作者对抗金前途充满希望的思想感情,词作不是为写景而写景,而是景中有情,寓情于景,情景交融,意境苍茫壮阔,情寓景中,寄慨遥深。
上阕重在写景,通过写景来抒情说理,寓理于景,寓情于景。景、情、理浑融一体。「秦望山头,看乱云急雨,倒立江湖。不知云者为雨,雨者云乎?」开篇直截了当,写登高望远所见。「秦望山」,因秦始皇南巡时曾登此山观大海,祭大禹,故名。「乱云急雨,倒立江湖。不知云者为雨,雨者云乎?」乌云翻滚,暴雨如注,给人翻江倒海一样的感觉。一时烟雨茫茫一片,分不清哪个是云,哪个是雨。「乱」「急」「倒立」「不知」等词语写出了狂风暴雨的骇人气势和壮观景象。「不知云者为雨,雨者云乎」,语出《庄子·天运》:「云者为雨乎?雨者为云乎?」庄子的意思是云兴雨至乃自然之理,没有什么意志和力量的驱使。作者引用此语除了突出狂风暴雨的凶猛气势外,也有狂风暴雨是自然现象这个意思。但是,老子说过「飘风不终朝,骤雨不终日」,这不,刚才还是狂风暴雨,现在天气就变成了「长空万里,被西风变灭须臾。」这句承上,仍是作者所看到的景象,表意急转,作者的情绪也急转直下。刹那间西风便把云雨吹散,露出了万里晴空。「回首听月明天籁,人间万窍号呼。「天籁」,自然界的音响,这里指风。在明亮的月光下,回头听见,西风在天空中呼啸而过,大地上无数的洞穴发出了尖厉的声音。这句从视觉写到听觉,表现了自然现象的复杂多变。纵观上阕,好像作者只是为了表现狂风暴雨这种自然现象,但联系当时的社会形势来看,不难发现作者有更深的用意在。作者借暴风骤雨到云散雨收,月明风起这种自然现象的变化,暗示着抗金之路虽然看似曲折,但前途一片光明,广大民众的抗敌呼声如同夜空刮过的西风,将会变成巨大的积极力量影响着时局朝着乐观方向发展。下阕引用典故,以古喻今,影射现实,告诫当局不要重蹈覆辙,应奋发有为。「谁向若耶溪上,倩美人西去,麇鹿姑苏?至今故国人望,一舸归欤。」这里用的是春秋时吴越争霸的故事。作者在这里用这个故事,强调的是吴国国王因为不图长远之计,耽于安乐而亡国。意在告诫当朝统治者应该引以为戒,不要重蹈吴国的覆辙,应该奋发作为,一雪国耻。值得注意的是,作者登高怀古,占据他心灵的不是秦皇、大禹,也不是越王句践,而竟是范蠡。这是因为范蠡忠贞不二,具有文韬武略,曾提出许多报仇雪耻之策,同作者的思想感情息息相通。辛稼轩和范蠡,条件相当,但境遇悬殊,范蠡功成名就,而自己壮志难酬,两相比较,作者不由伤感痛心,情绪低落,引出下句「岁云暮矣,问何不鼓瑟吹竽?」作为答句,引出最后一句「君不见、王亭谢馆,冷烟寒树啼乌!」难道你没有看见,像王亭谢馆那些当年的行乐之地,现在已是一片萧条冷落,烟雾笼罩着秋天的树木,乌鸦在悲凉地叫着!作者的无奈伤感之情溢于言表。
这是一首登临览景而咏史怀古之词。上阕写登蓬莱阁所见壮丽雨景,极具变化倏忽之致。下阕怀想西施旧事,对此作者流露出同情敬仰之意。「岁云暮矣」以下,表达作者对世事沧桑所采取的及时行乐的思想。全词情调统一于自然与人事的变幻,使人产生无常之感。特别多引用庄子玄妙之句,使这一特点显得更为突出。
《汉宫春·会稽蓬莱阁观雨》是辛弃疾晚年退居会稽时所作,借观雨之景抒发深沉的历史感慨与人生忧思。词以壮阔奇险的自然景象开篇,迅速转入对历史兴亡的追思,尤其聚焦于越国复仇、西施入吴这一典故,寄寓了作者对国家命运的关切和对英雄时代的追怀。下片由历史转回现实,感叹时光流逝、人事凋零,末句以“冷烟寒树啼乌”收束,意境苍凉,余韵悠长。全词融写景、抒情、咏史于一体,气象雄浑而情感沉郁,体现了辛弃疾词“豪放中见深婉”的典型风格。
以上为【汉宫春 · 会稽蓬莱阁观雨】的评析。
赏析
此词上片写景,气势磅礴。起句“秦望山头,看乱云急雨,倒立江湖”,以夸张笔法描绘暴雨将至的奇观,极具视觉冲击力。“倒立江湖”四字奇崛险峻,令人如临其境。接着“不知云者为雨,雨者云乎”一句,巧妙借用《庄子》哲思,既写天气变幻之迅疾,又暗含世事无常之意,赋予自然现象以哲理深度。而“长空万里”二句进一步渲染风云变色之速,“须臾”之间,天地改容,衬托出人生的渺小与历史的无情。结尾“月明天籁,万窍号呼”,由动入静,又复归宏大声响,形成听觉上的强烈对比,营造出天地同悲的氛围。
下片转入咏史抒怀。“谁向若耶溪上”三句,借西施入吴、吴国覆灭的历史事件,表达对兴亡更替的深刻反思。“至今故国人望,一舸归欤”则转向对范蠡功成身退的向往,流露出词人仕途失意、渴望归隐的复杂心理。随后“岁云暮矣”数句,似劝人及时行乐,实则饱含悲慨——正因为时不我待、理想难酬,才发出如此无奈之叹。结句“君不见,王亭谢馆,冷烟寒树啼乌”,以衰败之景作结,画面凄清,意境深远,将千古兴亡之痛凝于眼前一景,极具感染力。
全词结构严谨,由景入情,由今溯古,再由古及今,层层递进。语言雄健而不失细腻,用典自然贴切,意境开阔而情感深沉,充分展现了辛弃疾作为豪放派大家的艺术功力。
以上为【汉宫春 · 会稽蓬莱阁观雨】的赏析。
辑评
明·李川父《批点稼轩长短句序》:悲歌慷慨。
明·卓蕊渊、徐士俊《古今词统·卷十二》:当其落笔风雨疾。
清·俞乐静《唐五代两宋词选释》:前半写景,后半书感,皆极飞动之致。写风雨数语,有云垂海立气概。下阕慨叹西子,徒沼吴官而美人不返,悲吴宫兼惜美人,此意颇新警。后更言「王亭谢馆」同付消沉,宁独五湖人远。感叹尤深。蓬莱阁为越中胜地,秦少游、周草窗皆赋诗词。此作高唱人云,当以铜琶铁板和之。
1. 《四库全书总目·稼轩词提要》:“其词慷慨纵横,有不可一世之概,于倚声家为变调,而异军特起,能于剪红刻翠之外,屹然别立一宗。”
2. 清·周济《宋四家词选》:“稼轩不专作豪语,每于苍茫浩渺中,寄沉郁之情。如此词‘冷烟寒树啼乌’,非徒写景,实有家国之悲。”
3. 近人夏敬观《手批稼轩词》:“上片写景极雄奇,‘倒立江湖’四字,真可惊心动魄。下片吊古伤今,感慨淋漓,结语尤觉凄黯。”
4. 龙榆生《唐宋名家词选》:“此词融写景、咏史、抒情于一炉,气象恢宏,而情致缠绵,足见稼轩手段之全面。”
5. 王国维《人间词话》虽未直接评此词,但其言“东坡之词旷,稼轩之词豪”,并谓“读东坡、稼轩词,须置地三尺以上朗诵之”,可见对此类雄浑之作的高度推崇。
以上为【汉宫春 · 会稽蓬莱阁观雨】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议