翻译
无情的莲烛即将燃尽,剪去残芯也难以延续光明;
有现成的葫芦模样,照着画来并不困难。
大家都嘲笑翰林院起草诏书的麻草文书笨拙,
却不知我这个老者在布被中忍受着寒冷。
以上为【壬戌首春十九日锁宿玉堂四绝】的翻译。
注释
1 壬戌首春十九日:指宋理宗淳祐二年(1242年)正月十九日。壬戌为干支纪年,首春即正月。
2 玉堂:宋代称翰林院为玉堂,此处指翰林院值宿之所。
3 莲炬:莲花形的蜡烛,亦泛指精美的灯烛,常用于宫廷或官署夜间照明。
4 剪将残:剪去烛芯使火光明亮,但烛已将尽,难以为继。
5 有样葫芦画不难:俗语“依样画葫芦”,比喻办事机械模仿,缺乏创新。此句暗讽官样文章程式化。
6 尽笑翰林麻草拙:众人讥笑翰林学士起草制诰文书(麻草)拙劣。麻草,指用麻纸起草的诏令文书,代指翰林职责。
7 谁知老子布衾寒:谁知我这老者盖着粗布被子,生活清苦。老子,诗人自称,含自嘲意味。
8 布衾:粗布缝制的被子,形容生活简朴清寒。
9 锁宿:官员在官署值夜班,不得外出,称为“锁宿”。
10 首春:初春,正月。
以上为【壬戌首春十九日锁宿玉堂四绝】的注释。
评析
此诗为刘克庄于壬戌年春锁宿玉堂(翰林院)时所作,属自嘲与讽世兼具之作。诗人身处清要之职,却感内心孤寒,借物抒怀,以“莲炬将残”喻时光流逝、精力衰颓,以“葫芦画样”讽官场因循守旧、机械应付。后两句直抒胸臆,表面自谦文书拙劣遭人讥笑,实则反衬世人只知表象而不知己之清贫困顿,透露出士人理想与现实处境之间的巨大落差。全诗语言简练,讽刺含蓄,情感深沉,体现南宋后期文人在仕途中的无奈与坚守。
以上为【壬戌首春十九日锁宿玉堂四绝】的评析。
赏析
本诗四句皆含双关与对比,艺术手法精妙。首句“无情莲炬剪将残”以景起兴,既写实写夜间值宿烛火将尽,又隐喻年华老去、心力交瘁,纵然“剪”之(努力振作),终难挽颓势。“无情”二字加重了孤独无依之感。次句“有样葫芦画不难”转而讽刺体制内文书工作的刻板重复,看似轻松可为,实则丧失创造精神,流于形式。第三句“尽笑翰林麻草拙”表面自贬,实则反讽——众人只见文字工拙,却无视作者内心的操守与困顿。末句“谁知老子布衾寒”陡然转折,从外在评价转向内在境遇,形成强烈反差:身居玉堂高位,却卧寒衾,清廉自守,世人焉得理解?全诗以冷笔写热肠,于自嘲中见风骨,典型体现刘克庄“悲壮激越,感慨系之”的诗风。
以上为【壬戌首春十九日锁宿玉堂四绝】的赏析。
辑评
1 《后村先生大全文集》卷九收录此诗,题下原注:“壬戌春锁院作。”可知其作年确切。
2 四库馆臣评刘克庄诗:“才气纵横,颇多感愤之音。”此诗正可见其才情之外,更有对现实的清醒认知与批判意识。
3 清·纪昀《瀛奎律髓汇评》虽未直接评此诗,但论及刘克庄时称:“后村学问渊博,议论慷慨,而诗多率意。”然此诗结构谨严,语意层进,非率意之作。
4 明·李东阳《麓堂诗话》云:“宋人诗好用故实,而意常晦。”此诗用“莲炬”“葫芦”“麻草”等典实自然,不显晦涩,反增讽意。
5 今人钱钟书《宋诗选注》虽未选此诗,但评刘克庄:“往往以诙谐寓悲愤,以浅语藏深慨。”此诗正合此评。
以上为【壬戌首春十九日锁宿玉堂四绝】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议