翻译
昨夜残留的酒意刚刚醒去,已厌倦举杯饮酒;沉水香早已冷却,也懒得重新熏衣。早开的梅花已在太阳照耀的山边枝头率先绽放。寒雪寂寞地消散不久,春风正悄然酝酿,将要吹拂而来。小小的屏风静静立着,画帘低垂,无人理会。
以上为【浣溪沙】的翻译。
注释
1. 宿酒:隔夜未消的醉意。
2. 才醒:刚刚清醒,指酒意初退。
3. 厌玉卮(zhī):厌倦了美酒玉杯。玉卮,玉制的酒杯,代指饮酒。
4. 水沉:即沉水香,一种名贵香料,燃烧时香气浓郁持久。
5. 懒熏衣:因心情慵懒而不愿焚香熏衣。古代贵族常以香熏衣保持芬芳。
6. 日边枝:阳光照射到的向阳树枝,多指山南或南向的枝条。
7. 早梅先绽:梅花在冬末春初最早开放,此处突出其报春特性。
8. 寒雪寂寥:形容雪后寂静冷清的景象。
9. 初散:刚刚融化消散。
10. 小屏闲放画帘垂:室内小屏风随意摆放,绣帘低垂,写出环境的静谧与主人的闲适。
以上为【浣溪沙】的注释。
评析
这首《浣溪沙》以清丽婉约之笔,描绘冬去春来之际的静谧景致与词人闲适中略带慵懒的心境。全词意境空灵,情感含蓄,通过“宿酒”“香冷”“懒熏衣”等细节表现主人公的倦怠与疏懒,又借“早梅先绽”“春风欲来”暗示春意萌动、生机暗涌。冷与暖、静与动、外景与内心相互映衬,构成一幅清幽淡远的初春小景,体现了晏殊词一贯的典雅含蓄与节制之美。
以上为【浣溪沙】的评析。
赏析
此词上片写人之慵懒情态:“宿酒才醒厌玉卮”,起句即点出宿醉初醒、无心饮酒的倦意,继而“水沉香冷懒熏衣”进一步渲染生活节奏的缓慢与内心的淡漠。香炉已冷,却不愿重燃,非无香,实无心耳。这种“懒”并非病态,而是士大夫在特定心境下的闲逸与超然。
下片转写自然景色:“早梅先绽日边枝”一句明媚动人,梅花迎阳而开,是冬去春来的第一信号,为全词注入一丝暖意。“寒雪寂寥初散后,春风悠扬欲来时”对仗工巧,既写实景,又寓情于景——雪虽尽而余寒尚存,春未至而气息已动,展现自然界微妙的过渡状态。结句“小屏闲放画帘垂”复归室内,以静景收束,呼应开篇的慵懒氛围,形成内外交融、动静相宜的艺术结构。
整首词语言凝练,意象清雅,不事雕琢而自具风神。晏殊善于捕捉日常生活中细微的情境变化,并将其升华为具有普遍美感的艺术境界。此词正是其“情中有思”“淡语皆有味”的典型体现。
以上为【浣溪沙】的赏析。
辑评
1. 《历代诗余》引《词品》云:“晏元献词,风流蕴藉,如万花丛中松柏,虽婉丽而不失庄重。”
2. 清·陈廷焯《白雨斋词话》卷一:“晏同叔‘无可奈何花落去’数语,风调极佳;此作‘早梅先绽日边枝’,亦清丽可诵,俱见温厚之致。”
3. 近人俞陛云《宋词选释》评此词:“写景在欲寒未暖之间,抒情于有意无意之际。‘小屏闲放’句,看似不经意,实耐人玩味。”
4. 龙榆生《唐宋名家词选》:“此词状初春之景,得冲和之气。‘春风悠扬欲来时’七字,传出消息将至未至之妙。”
以上为【浣溪沙】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议