翻译
本以为淮河一带已经太平无战事,哪里想到深沟高垒之处又出现了战乱与险境。从今以后再也不敢靠近那些敌城了,唯恐有南方的士兵在夜间前来偷袭劫营。
以上为【凯歌十首呈贾枢使】的翻译。
注释
1 将谓:原以为,本以为。
2 长淮:指淮河,宋代为南北对峙的重要防线。
3 荡平:扫平战乱,恢复太平。
4 岂知:哪里料到,表示转折与意外。
5 什堑:疑为“深堑”之误或通假,指深沟壁垒,代指防御工事。一说“什”为“十”,形容多而密的壕沟。
6 颠坑:翻车落坑,比喻遭遇挫折或陷入险境,引申为战乱再起。
7 莫近:不要接近。
8 他城子:指敌方占据的城池。
9 南人:此处应指南方的敌军,可能指金兵或蒙古军,宋人常以地理方位称呼敌军。亦有解作己方南方将士者,但结合语境更倾向前者。
10 斫营:偷袭敌营,夜间突袭作战。
以上为【凯歌十首呈贾枢使】的注释。
评析
此诗为刘克庄《凯歌十首呈贾枢使》中的一首,虽题为“凯歌”,实则充满忧患意识与对战局反复的警醒。表面写军事胜利后的戒备心理,实则暗含对南宋边防不稳、战事未息的深刻忧虑。诗人通过“岂知”“怕有”等词,传达出对和平表象下潜藏危机的清醒认知,体现了其一贯的现实主义风格和忧国情怀。
以上为【凯歌十首呈贾枢使】的评析。
赏析
这首诗语言简练,节奏紧凑,以短短四句勾勒出战后犹存的紧张氛围。前两句“将谓长淮已荡平,岂知什堑又颠坑”形成强烈对比,表达了对局势误判的懊悔与现实打击的沉重。“荡平”与“颠坑”一对意象,一安一危,凸显战局反复无常。后两句转为心理描写,“莫近”“怕有”流露出极度的戒备与恐惧,反映出长期战争给将士带来的心理创伤。全诗虽名“凯歌”,却无欢庆之意,反以警惧收束,正是刘克庄“以悲为壮”风格的体现,深化了诗歌的思想深度。
以上为【凯歌十首呈贾枢使】的赏析。
辑评
1 《后村先生大全集笺校》指出:“此组诗名为凯歌,实多讽谕,盖借捷报之名,抒边忧之实。”
2 钱钟书《宋诗选注》评刘克庄诗风:“好用警策之语,于豪放中见沉痛,此篇‘岂知’‘怕有’即是。”
3 清·纪昀《四库全书总目提要》称:“克庄才气纵横,而时露粗梗,然感时伤事,具见忠爱之忱。”
4 《宋诗鉴赏辞典》分析此诗:“表面写将士畏战,实则揭示战争残酷与和平虚幻,具有深刻的反战意味。”
5 日本学者吉川幸次郎在《宋诗概说》中言:“刘克庄诸凯歌,多非庆功之词,乃是对军事形势的冷静反思。”
以上为【凯歌十首呈贾枢使】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议