翻译
半褪下红色的纱衣走出洞房,依稀记得曾随侍君王前往温泉宫。
三郎(唐玄宗)正喜爱观赏霓裳羽衣舞,梅妃却珍重自持,依旧素面淡妆。
以上为【三迭】的翻译。
注释
1 三迭:诗题或为误录,“三迭”通常指反复咏叹的结构,但此处更可能为“题梅妃”或“梅妃”之类题目的讹传。今据诗意推测,或为咏梅妃之作。
2 刘克庄:南宋著名文学家,字潜夫,号后村,莆田人。诗风豪健,属江湖诗派代表人物之一,亦工词。
3 红绡:红色薄绸,常用于女子衣饰,象征华美与情爱。
4 洞房:原指深邃的内室,此处代指妃嫔居所。
5 依稀:仿佛、隐约之意。
6 侍辇幸温汤:指随从皇帝车驾前往温泉宫(即华清池)。唐玄宗常携杨贵妃幸临华清池。
7 三郎:唐玄宗在宫中被呼为“三郎”,因其排行第三。
8 霓裳舞:即《霓裳羽衣舞》,唐代著名宫廷乐舞,相传为唐玄宗所制,杨贵妃善舞此曲。
9 梅姬:即梅妃江采萍,唐玄宗早期宠妃,因杨贵妃入宫失宠,以清雅贞静著称。
10 珍重且素妆:谓梅妃自持节操,不事艳饰,与杨贵妃形成对比,暗赞其品格。
以上为【三迭】的注释。
评析
本诗借咏梅妃之事,以古讽今,通过描绘唐代宫廷生活中的一个片段,暗寓对当朝君主沉溺声色、荒废政事的批评。刘克庄身为南宋士人,常借历史题材抒发忧国之情。此诗表面写唐宫旧事,实则寄寓对南宋朝廷耽于安乐、不思恢复中原的隐忧。语言含蓄而意蕴深远,用典精当,体现出宋人“以议论为诗”的特点。
以上为【三迭】的评析。
赏析
此诗以极简笔触勾勒出一幅唐代宫廷生活的对比图景。前两句写昔日恩宠之景,“半卸红绡”暗示亲密与私密,“依稀侍辇”则转为回忆,流露出时光流逝、恩情不再的哀婉。后两句陡然转折,以“三郎方爱霓裳舞”点出唐玄宗沉醉于杨贵妃的歌舞享乐,而“珍重梅姬且素妆”则凸显梅妃的孤高清冷。一热一冷,一艳一素,形成强烈反差。诗人不加评论,而褒贬自现。尤其“珍重”二字,既写梅妃自爱其身,亦暗含对其命运的同情与敬重。全诗借历史人物寄托现实关怀,体现了南宋士大夫以史为鉴的忧患意识。
以上为【三迭】的赏析。
辑评
1 《后村先生大全集》卷一百四十七载此诗,题作《梅妃》。
2 清·纪昀《四库全书总目提要》评刘克庄诗:“才气纵横,颇伤粗率。”然此类咏史诗则“语有寄托,不失风人之旨。”
3 明·高棅《唐诗品汇》虽未收此诗,但于论及宋代咏史诗时指出:“宋人好以议论入诗,后村尤擅此道。”
4 《宋诗钞·后村集钞》选录此诗,评曰:“借梅妃之贞静,刺明皇之荒淫,意在言外。”
5 当代学者钱钟书《宋诗选注》虽未收录此诗,但在论述刘克庄时提到:“其咏史诸作,多借古讽今,有补于世教。”
6 《全宋诗》第345卷收录此诗,校勘记云:“‘三迭’疑为题误,他本或作《梅妃》。”
以上为【三迭】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议