翻译
东阳之地对宾客礼遇隆重,高馆中遥望您出行的日期。
为迎宾扫净竹席,借来松叶铺垫;摘瓜待客,用的是竹枝穿插。
卷起帘子,听得见鸟儿啼鸣仿佛就在近处;翻动枕头,梦中思念之人迟迟不至。
坐着听人讲述津桥边的事,如今正筹建太守的功德碑。
以上为【夏日梅溪馆寄庞舍人】的翻译。
注释
1 东阳:唐代婺州东阳郡,今浙江金华一带,此处代指当地官府或礼宾环境。
2 宾礼重:指对待宾客极为尊重,体现地方好客之风。
3 高馆:华美的馆舍,指梅溪馆,为接待宾客之所。
4 簟(diàn):竹席。
5 篸(zān):同“簪”,此处作动词,意为穿插、插戴,引申为以竹枝穿瓜以便陈列或馈赠。
6 翻枕:辗转反侧,形容难以入眠,暗示思念之情。
7 津桥:渡口之桥,泛指交通要道旁的桥梁,常为信息集散之地。
8 太守碑:为地方长官所立的德政碑,表彰其治绩。
9 行期:出行的日期,指庞舍人将启程赴任或离开。
10 坐听:坐着聆听,表现诗人闲居静思之态。
以上为【夏日梅溪馆寄庞舍人】的注释。
评析
此诗为张祜寄赠友人庞舍人之作,以夏日梅溪馆为背景,抒写对友人的思念与敬重之情。全诗情景交融,语言清雅含蓄,通过日常细节展现深情厚谊。诗人巧妙运用自然景物与生活场景,如“扫簟因松叶”“篸瓜使竹枝”,既写出迎宾之诚,又显山居之趣。后两句由个人情感转向社会叙事,借“津桥说”带出“营太守碑”的现实动态,拓宽了诗意空间,体现唐人寄赠诗中常见的家国关怀与人文气息。
以上为【夏日梅溪馆寄庞舍人】的评析。
赏析
本诗结构严谨,前六句聚焦私人情感与生活场景,后两句转入公共话题,形成由私及公的意境拓展。首联点明地点与主题,“东阳宾礼重”突出礼遇氛围,“望行期”则暗含不舍之意。颔联写迎宾准备,细致入微,“扫簟”“篸瓜”皆日常小事,却因“因松叶”“使竹枝”而染上山林野趣,显出高洁之志。颈联转写夜晚思绪,“闻鸟近”反衬环境幽静,“梦人迟”直抒怀想之深,一动一静,相得益彰。尾联宕开一笔,借“津桥说”引入时事——“营太守碑”,既反映民间舆论,亦可能暗寓对庞舍人未来政声的期许。全诗不事雕琢而情致宛然,是张祜五律中清婉一路的代表作。
以上为【夏日梅溪馆寄庞舍人】的赏析。
辑评
1 《全唐诗》卷五百一十一收录此诗,题下注:“一作《夏日梅溪寄庞舍人》。”
2 《唐诗品汇》未选此诗,但在相关体例中称张祜“工于写景,善用细节,往往于寻常语中见深情”。
3 《唐才子传校笺》卷五载张祜“性耿介,不屑仕进,尤长宫词与投赠”,可为此诗情感基调提供背景参考。
4 《汉语大词典》释“篸”字引此诗“篸瓜使竹枝”为例,证其动词用法。
5 清代沈德潜《唐诗别裁集》虽未录此篇,但评张祜诗“看似平易,实有筋节”,与此诗风格相符。
以上为【夏日梅溪馆寄庞舍人】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议