翻译
秋天的菜畦已经荒废,蔬菜上覆盖着浓重的霜露,它们怎敢吝惜自身的凋零?
黄昏时分,仅剩几枝残叶在风中摇曳,天风吹来,更觉寒意袭人。
青绿之色已沾满泥污而耗尽,芬芳也随着年光流逝而渐渐消歇。
然而生机却如往昔春天一般未曾断绝,可悲的是,你那洁净如白玉盘的存在却已不复当年。
以上为【废畦】的翻译。
注释
1. 废畦(qí):废弃的菜畦。畦指有界限划分的种植地块。
2. 拥霜露:指蔬菜被霜露覆盖。“拥”字写出霜露厚重之态。
3. 岂敢惜凋残:反问语气,意为这些蔬菜哪还敢顾惜自己的枯萎凋零,暗喻卑微生命的无奈。
4. 暮景:指晚景、残余之景,亦可双关年老之境。
5. 天风吹汝寒:天风即大自然的寒风,“汝”指代秋蔬,赋予其人格色彩。
6. 绿沾泥滓尽:绿色已被污泥沾染殆尽,形容蔬菜污损不堪。
7. 香与岁时阑:芳香随着一年将尽而消散。“阑”意为将尽、衰退。
8. 生意春如昨:生命力仍如春天一样旺盛。“生意”指生机、生命力。
9. 悲君白玉盘:令人悲伤的是你(指蔬菜)曾盛于洁净如白玉盘的餐桌之上。“君”是对蔬菜的拟人称呼。
10. 白玉盘:比喻洁净高贵的食器,象征昔日美好生活的场景,亦暗指诗人曾经的理想或身份地位。
以上为【废畦】的注释。
评析
《废畦》是杜甫晚年所作的一首五言律诗,借描写荒废菜畦中残存秋蔬的境况,抒发对生命衰颓与时光流逝的深切感慨。诗中“废畦”既是实景,亦为象征,映射诗人自身漂泊衰老、理想破灭的处境。全诗语言简练,意境苍凉,寓情于物,以小见大,在细微处寄托深沉悲慨,体现了杜甫晚期诗歌“沉郁顿挫”的典型风格。尾联“生意春如昨,悲君白玉盘”尤为动人,既写自然生命力之顽强,又反衬出人事变迁之痛,形成强烈对比,令人唏嘘。
以上为【废畦】的评析。
赏析
《废畦》以极简笔触描绘一幅秋日荒园图景,却蕴含深厚情感。首联写秋蔬在霜露中凋残,用“岂敢惜”三字点出其卑微无助,实则暗喻乱世中百姓乃至诗人自身的命运。颔联“暮景数枝叶,天风吹汝寒”,画面感极强,寥寥数字勾勒出萧瑟孤寂之境,“汝”字更添哀怜之情。颈联转写视觉与嗅觉的衰败:“绿尽”“香阑”,从形到味皆走向终结,呼应岁月无情。然而尾联陡然一转,“生意春如昨”写出自然界生生不息的力量,与前文衰败形成张力;紧接着“悲君白玉盘”收束,将视线拉回人文世界——可悲的不是衰败本身,而是曾经高洁美好的事物沦落至此。此句既悼蔬菜,亦自悼身世,悲悯之中透出无限苍凉。全诗结构严谨,情景交融,托物寄意,堪称杜甫晚年咏物诗中的精品。
以上为【废畦】的赏析。
辑评
1. 《杜诗详注》(清·仇兆鳌):“此咏废畦秋蔬,托兴深远。‘生意春如昨’一句,见天地元气未尝息,而人事变迁可悲如此。”
2. 《读杜心解》(清·浦起龙):“‘悲君白玉盘’,语极婉而意极悲。昔盛今衰,不言感慨而感慨见矣。”
3. 《杜诗镜铨》(清·杨伦):“通首写得凄楚动人,结语尤有余痛。‘白玉盘’三字,遥应平昔珍重之意,今则委弃泥涂,不胜今昔之感。”
4. 《唐诗别裁》(清·沈德潜):“咏物诗贵有寄托,此诗以废畦秋蔬比迟暮之身,而生意未绝,尤增悲怆。”
5. 《岘佣说诗》(清·施补华):“杜公晚年诸作,愈朴愈厚,愈浅愈深。如此诗,语无雕饰,而低回不尽,所谓仁人之言也。”
以上为【废畦】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议