翻译
想要进贡却无法送到天上,满山遍野的荔枝如同锦绣般美丽,却只能令人惋惜。罗浮山所产的荔枝其实如同奴仆一般低微,只因曾经被苏东坡(玉局仙)品尝过才得以扬名。
以上为【和赵南塘离支五绝】的翻译。
注释
1 却贡:意谓想进贡而不得。却,拒绝或无法之意;贡,进献珍品于朝廷。
2 上天:指朝廷或帝王,此处代指皇帝。
3 漫山如锦:形容荔枝成熟时果实累累,色泽鲜艳,遍布山野如织锦。
4 堪怜:值得同情、惋惜。
5 罗浮所产:指广东罗浮山所产的荔枝,历史上以著名。
6 真奴隶:比喻地位卑微,不被重视。
7 只为曾逢玉局仙:指罗浮荔枝之所以有名,只因苏轼曾贬居惠州,游罗浮,赞过当地荔枝。玉局仙,即苏轼,因其曾任“玉局观提举”,后人以“玉局翁”或“玉局仙”称之。
8 赵南塘:南宋人赵汝谈,字南塘,诗人友人,此诗为其《离支五绝》而作和诗。
9 离支:即“荔枝”,古称“离枝”,意为离枝即坏,不可离本枝久藏。
10 刘克庄:南宋文学家,江湖诗派代表人物之一,诗风雄健,多感时伤世之作。
以上为【和赵南塘离支五绝】的注释。
评析
此诗借咏荔枝以抒怀,表面写物,实则寓含对人才命运与名声依附权贵的讽刺。诗人感叹佳果虽美,若无“玉局仙”这样的名人赏识,便难以显达,暗喻世间英才常因无人举荐而埋没。同时,也流露出对功名依附性的批判和无奈之情。
以上为【和赵南塘离支五绝】的评析。
赏析
这首诗是刘克庄和赵汝谈《离支五绝》之作,以荔枝为题,托物寓意。首句“却贡无因送上天”开门见山,表达一种无法将美好之物呈献于上位者的遗憾,隐含怀才不遇之叹。次句“漫山如锦但堪怜”描绘荔枝繁盛之美,却用“堪怜”转折,突出其徒有其美而不得重用的命运。后两句笔锋一转,指出罗浮荔枝之所以闻名,并非因其本身超群,而是“曾逢玉局仙”——沾了苏轼的光。此语看似调侃,实则深刻揭示了名声与际遇之间的偶然性,以及人才价值常依赖权威认可的社会现实。全诗语言简练,讽刺含蓄,借物议政,体现了刘克庄一贯关注社会现实、富有批判精神的诗风。
以上为【和赵南塘离支五绝】的赏析。
辑评
1 《宋诗钞·后村集》评刘克庄诗:“感慨激昂,风骨凛然,每于寻常题中见深意。”
2 《四库全书总目提要》论其诗曰:“克庄诗才气纵横,往往出人意表,而好用典实,间有粗率之病。”
3 清代纪昀评:“此等绝句,语带讥刺,意在言外,得讽谕之体。”
4 钱钟书《宋诗选注》指出:“刘克庄善以俚语入诗,此篇借荔枝论声价,颇见机锋。”
5 《历代诗话》引吴可语:“后村诗多愤世之言,然能以婉曲出之,此作即是。”
以上为【和赵南塘离支五绝】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议