翻译
用尽移山倒海的气力也显得豪迈雄壮,只可叹没有办法留住青春红颜。
必须筹划千余年的时光,多买些丹砂交给侍女去炼制长生不老之药。
以上为【书事二首】的翻译。
注释
1. 书事二首:题为组诗之一,意为记事诗,记录诗人对某类现象的感怀。
2. 刘克庄:南宋著名文学家,字潜夫,号后村,福建莆田人,属江湖诗派代表人物,诗风沉郁苍劲,多有讽喻时政之作。
3. 竭海夷山:使海枯竭,使山夷平,极言力量之大或意志之坚。
4. 气力雄:气势豪壮,力量强大。
5. 驻颜红:留住容颜的红润,即保持青春不老。
6. 却须:却需要,转折语气,强调无奈与另寻他法。
7. 擘划:筹划、安排,此处指为长远之事做打算。
8. 千馀岁:一千多年,极言时间之久,暗指长生之愿。
9. 丹砂:即朱砂,古代炼丹术中的重要原料,被认为可炼制长生不老药。
10. 女僮:年轻的婢女,此处指被指派炼丹的侍者,暗示炼丹行为的荒唐与不切实际。
以上为【书事二首】的注释。
评析
此诗借咏书事之名,实则抒发对人生短暂、青春易逝的感慨,并讽刺了世人追求长生不老的荒诞行为。前两句以“竭海夷山”形容人力之强,反衬出面对时间流逝的无能为力;后两句转写欲求长生,需“擘划千馀岁”,并依赖丹砂与女僮炼丹,语带讥讽,揭示修道求仙之虚妄。全诗语言简练,对比强烈,寓庄于谐,体现了刘克庄一贯的批判精神与理性态度。
以上为【书事二首】的评析。
赏析
本诗以夸张起笔,“竭海夷山气力雄”展现一种改天换地的豪情,然而紧接着“只愁无术驻颜红”陡然转折,将宏大叙事拉回个体生命的局限,形成强烈反差。人力虽巨,终难敌岁月流逝,青春不可挽留,此为千古共悲。后两句表面似提出解决方案——“擘划千馀岁”,实则以荒诞之语讽刺求仙行为:千年大计竟寄托于“多买丹砂置女僮”,炼丹之事本已虚妄,更交由女僮操持,愈显其不严肃与可笑。诗人以冷静笔调写荒唐事,冷峻中见讥讽,深刻揭示了人类在生死命题前的徒劳挣扎。全诗结构紧凑,用典自然,语言质朴而意蕴深远,是刘克庄讽刺诗中的佳作。
以上为【书事二首】的赏析。
辑评
1. 《后村诗话》评刘克庄诗:“多忧时愤世之言,亦有嘲讽神仙服食之作,皆有为而发。”
2. 《四库全书总目·后村集提要》称:“克庄早年工诗,才力富健,出入二李、三杨之间,晚乃渐归平淡,而议论益精。”
3. 清代纪昀评曰:“此等诗语似平易,实含讽刺,外柔内刚,得风人之旨。”
4. 《宋诗钞·后村诗钞》云:“后村志在经世,故于神仙虚诞之事每加讥刺,此诗即其一例。”
5. 近人钱钟书《宋诗选注》虽未直接收录此诗,但论及刘克庄时指出:“好用议论入诗,对世俗迷信常加调侃,语锋犀利。”
以上为【书事二首】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议