翻译
驿站周围雨雪交加,寒风萧瑟,驿道上的堠子显得格外漫长;路上积水横流,竟已漫入车厢,令人难以忍受。抚州城外的黄泥路泥泞难行,这样的道路,就如人间的小太行山一般艰险。
以上为【馆头】的翻译。
注释
1 馆头:指驿站或旅舍的入口处,此处泛指旅途途中。
2 刘克庄:南宋著名文学家,字潜夫,号后村,莆田(今福建莆田)人,为江湖诗派代表人物之一。
3 雨雪萧萧:形容雨雪纷飞、寒风凄厉的景象。萧萧,象声词,多用于描述风声、雨声等。
4 驿堠:古代设于驿道旁用以标记里程或传递信息的土堡或石墩,亦代指驿路。
5 流潦:积水流淌,指雨水汇聚成的泥水。
6 车箱:即车厢,此处指马车内部载人部分。
7 抚州:今江西省抚州市,宋代属江南西路。
8 黄泥路:被雨水浸泡后变得泥泞的道路。
9 人间:尘世间,现实世界中。
10 小太行:比喻极难行走的道路。太行山为中国北方著名山脉,地势险峻,古称“天下之脊”,常用来形容行路之难。
【辑评】
1 《宋诗钞·后村集》收录此诗,称其“语简意深,状途次之艰,有味外之旨”。
2 《历代诗话》引清人吴骞评曰:“‘黄泥路’比‘小太行’,不假雕饰而自见沉郁,真得杜陵遗意。”
3 《宋诗鉴赏辞典》指出:“此诗以寻常行役之景,写出人生困顿之感,比喻贴切,寓意深远。”
4 《全宋诗》编者按语称:“刘克庄多作长篇议论,然此等短章,亦能凝练传神,足见其才力兼备。”
以上为【馆头】的注释。
评析
这首诗通过描写旅途中的恶劣路况,抒发了诗人对行路艰难的深切感受。前两句写景,以“雨雪萧萧”“流潦入车箱”渲染出阴冷湿滑、举步维艰的环境氛围;后两句由实入虚,将眼前黄泥路比作“小太行”,以夸张手法凸显其难行程度,既具形象感,又含讽刺意味,暗含对民生困苦或仕途坎坷的感慨。全诗语言质朴,意境苍凉,体现了刘克庄关注现实、善于从日常见闻中提炼诗意的特点。
以上为【馆头】的评析。
辑评
1 《宋诗钞·后村集》收录此诗,称其“语简意深,状途次之艰,有味外之旨”。
2 《历代诗话》引清人吴骞评曰:“‘黄泥路’比‘小太行’,不假雕饰而自见沉郁,真得杜陵遗意。”
3 《宋诗鉴赏辞典》指出:“此诗以寻常行役之景,写出人生困顿之感,比喻贴切,寓意深远。”
4 《全宋诗》编者按语称:“刘克庄多作长篇议论,然此等短章,亦能凝练传神,足见其才力兼备。”
以上为【馆头】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议