翻译
自己早已成为平民,与世事日渐疏离,确实没有迈出村居一步。昨日刚出城郭,却因等待您的到来而迟延,以致荒废了窗前读过的几页书。
以上为【送真舍人帅江西八首】的翻译。
注释
1 民:指诗人自谓已非官身,退居为民。
2 与世疏:与世俗事务疏远,暗含归隐之意。
3 的无:确实没有,强调完全不出村居。
4 昨朝出郭:昨日出城。郭,外城,泛指城市边缘。
5 迟公至:因等待您(指真舍人)的到来而延误。
6 废了窗间数叶书:荒废了原本在窗下读书的计划。叶,同“页”,指书页。
7 真舍人:指真德秀,字景元,南宋名臣、理学家,曾任中书舍人,故称“真舍人”。
8 帅江西:出任江西路安抚使,掌地方军政。
9 数叶书:几页书,形容读书时间不长但被中断,显出惋惜。
10 村居:乡村住所,表明诗人隐居状态。
以上为【送真舍人帅江西八首】的注释。
评析
此诗为刘克庄《送真舍人帅江西八首》中的一首,通过描写诗人隐居村野、远离尘嚣的生活状态,表达了对友人真舍人赴任江西的惜别之情,以及自身淡泊名利、安于田园的心境。语言质朴自然,情感真挚含蓄,以日常琐事入诗,见出诗人高洁之志与对友情的珍重。
以上为【送真舍人帅江西八首】的评析。
赏析
这首五言绝句虽短,却意蕴丰富。首句“身已为民与世疏”即点明诗人身份转变与心境变化——由仕转隐,主动疏离官场纷扰。次句“的无一步离村居”进一步强化其闭门不出、安于乡野的生活图景,语气坚决,可见其志之坚。后两句笔锋一转,写昨日破例出城,只为送别友人,却因等待而耽误了读书,言语间流露出淡淡的自责与对学问生活的珍视。这种因情谊而打破日常规律的细节,反衬出友情之重。全诗以白描手法写日常情境,不加雕饰而情致深远,体现了刘克庄晚年诗风趋于平淡自然的特点,也展现了士大夫退隐后精神世界的宁静与自律。
以上为【送真舍人帅江西八首】的赏析。
辑评
1 《宋诗钞·后村集》评刘克庄诗:“晚岁务为平澹,然筋力内含,非易及也。”此诗正可见其晚年风格。
2 《四库全书总目提要》称:“克庄诗才雄力健,不屑屑于雕章琢句,而格律亦未尝不严。”此诗语言简朴而结构谨严,可为佐证。
3 清代纪昀评刘克庄诗云:“直抒胸臆,不假雕饰,而感慨之音动人。”此诗以小事见真情,正合此评。
以上为【送真舍人帅江西八首】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议