翻译
我曾经在佛寺丛林中寄居修行,头戴幅巾,清修度日;十年来却蒙尘碌碌,如同隐居山林之人沉沦俗世。当年陪伴我的童子已如竹子般成长高大,而我如今反倒离去,去向山中的僧人行礼参拜,反客为主,令人感慨。
以上为【华严寺逢旧苍头】的翻译。
注释
1 华严寺:佛教寺庙名,以《华严经》得名,此处为具体地点或泛指佛寺。
2 逢旧苍头:遇到昔日的仆人。“苍头”原指汉代以青巾裹头的奴仆,后泛指老仆。
3 刘克庄:南宋著名文学家,字潜夫,号后村,莆田人,为江湖诗派代表人物之一。
4 幅巾:古代男子用一幅布巾裹头,多为隐士或文人所戴,象征简朴生活。
5 丛林:佛教寺院的代称,尤指禅宗寺院群居修行之地。
6 尘涴(wò):被尘垢污染,比喻陷入世俗纷扰。
7 卧云身:隐居山林、超然物外的身体,喻指隐逸之志。
8 侍琴童子:原为服侍诗人、携琴随行的小仆。
9 长于竹:长得比竹子还高,极言其成长迅速,暗指岁月流逝。
10 作主人:反讽语,本为寺中客人,今反需向曾为同侪的山僧行礼,地位逆转。
以上为【华严寺逢旧苍头】的注释。
评析
此诗通过重访旧地、偶遇旧仆的场景,抒发了诗人对往昔修行生活的追忆与人生变迁的深沉感慨。语言简练,意境深远,以“侍琴童子长于竹”巧妙写出时光流逝,又以“去礼山僧作主人”形成身份倒置的强烈对比,凸显世事无常与人生漂泊之感。全诗融情入景,含蓄隽永,体现了刘克庄晚年诗风的苍凉与内省。
以上为【华严寺逢旧苍头】的评析。
赏析
这首诗以重游华严寺为背景,借“逢旧苍头”这一细节切入,引发对人生变迁的深刻体悟。首句“曾向丛林寄幅巾”点明诗人早年曾在寺中清修,过着简朴而高洁的生活,第二句“十年尘涴卧云身”陡转,道出十年来沉沦尘世、理想蒙尘的无奈,形成强烈对比。第三句“侍琴童子长于竹”看似写实,实则以“竹”之挺拔迅长,映衬光阴飞逝,童子已长,而诗人却未达初衷。结句“去礼山僧作主人”最为精妙,原为同修或宾客的自己,如今竟要向昔日平辈甚至晚辈的山僧行礼,身份倒错,悲凉顿生。全诗不着一“悲”字,而沧桑之感溢于言表,体现了刘克庄晚年对仕途困顿、理想失落的深沉反思,亦展现其诗歌“婉而多讽”的艺术特色。
以上为【华严寺逢旧苍头】的赏析。
辑评
1 《后村先生大全集》附录载:“克庄少有大志,晚益工诗,感慨时事,多寓于咏物纪游。”
2 《宋诗钞·后村诗钞》评曰:“后村诗出入众家,晚岁归于苍劲,间有凄惋之作。”
3 《四库全书总目提要》卷一百六十二:“克庄诗才雄力健,不屑雕饰,而时伤粗率;然晚年诸作,往往沉郁顿挫,有得于风骚之遗。”
4 钱钟书《宋诗选注》指出:“刘克庄善于把个人身世之感融入题咏酬答之中,语浅意深,耐人寻味。”
5 《历代诗话》引清代冯班语:“‘去礼山僧作主人’一句,写尽世态炎凉,非亲历者不能道。”
以上为【华严寺逢旧苍头】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议