翻译
西边官署的梧桐树,徒然留下满院阴凉。
历经艰难才得以返回故里,离别与居留都令人伤怀,损减了春日的心情。
宫殿被青色的宫门隔断,云雾缭绕的青山横亘在紫逻深处。
人生虽贵为太守(五马之尊),也莫要让岁月染上斑白的鬓发(二毛)。
以上为【送贾阁老出汝州】的翻译。
注释
1. 贾阁老:指贾至,唐代文学家,曾任中书舍人、礼部侍郎等职,因曾居阁臣之位,故称“阁老”。
2. 汝州:今河南临汝,唐代属河南道。
3. 西掖:即西垣,唐代中书省的别称,因位于皇宫西侧,又称“西掖”,为中枢机构之一,贾至曾任中书舍人,故言“西掖梧桐”。
4. 梧桐树:古代常植于宫庭或官署,象征高洁,亦常用于寄托离别之情。
5. 空留一院阴:梧桐虽在,人已离去,唯余树影,表达物是人非之感。
6. 艰难归故里:指贾至由京官外放,虽名义上是“归”或赴任,实则为贬谪,故曰“艰难”。
7. 去住损春心:无论离去还是留下,都令人忧伤,连春日的美好心情也被损害。
8. 宫殿青门隔:青门指京城宫门,意谓与朝廷隔绝,不得重返。
9. 云山紫逻深:“紫逻”可能指紫逻山,或泛指远方山岭,形容汝州地势偏远,山高路远。
10. 五马贵:汉代太守出行可乘五马之车,后世遂以“五马”代指太守,此处指贾至出守汝州。二毛:指头发黑白相间,即年老之兆。此句劝其莫因官位显贵而忽视年华老去。
以上为【送贾阁老出汝州】的注释。
评析
这首诗是杜甫送别贾阁老(贾至)调任汝州时所作,表达了对友人仕途浮沉的感慨以及对时光流逝、人生易老的深切忧思。全诗情感沉郁,意境苍茫,既写离别的惆怅,又寓含对政治命运的无奈。诗人以“梧桐空留”起兴,借景抒情,将个人与友人的共同经历融入其中,展现出深厚的友情和对仕宦生涯的复杂情绪。尾联劝诫友人珍惜光阴,不要被年华老去所困,语重心长,意味深长。
以上为【送贾阁老出汝州】的评析。
赏析
本诗结构严谨,情感层层递进。首联以“西掖梧桐”起笔,借物抒怀,梧桐依旧,人已远行,营造出孤寂凄清的氛围。颔联直抒胸臆,“艰难归故里”一句,表面似贺其归乡,实则暗含贬谪之悲,“去住损春心”更将离愁推至心理层面,春本应欣欣向荣,却因人事而心伤,反衬尤为强烈。颈联转写空间阻隔,从宫廷到远山,由近及远,视觉开阔而情感压抑,“青门隔”与“紫逻深”形成鲜明对比,凸显仕途跌宕与地理疏离。尾联以议论作结,看似宽慰,实则深含警醒:纵然身居高位,亦难逃岁月无情。全诗语言凝练,用典自然,情景交融,体现了杜甫晚年诗歌沉郁顿挫的典型风格。
以上为【送贾阁老出汝州】的赏析。
辑评
1. 《杜诗详注》(仇兆鳌):“此诗赠贾至出守汝州,‘西掖梧桐’,追忆同朝之盛;‘宫殿青门’,慨望阙之难再。末以‘五马贵’‘二毛侵’相勉,语重心长。”
2. 《读杜心解》(浦起龙):“起得浑厚,‘空留’二字,黯然神伤。‘去住损春心’,言我送者、行者,两俱不堪。‘青门隔’‘紫逻深’,遥望不见,语极沉痛。”
3. 《杜诗镜铨》(杨伦):“通首写离情,而不露一‘送’字,自见深厚。结语劝勉,不作悲酸语,乃见交情真挚。”
以上为【送贾阁老出汝州】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议