翻译
你初生时胎发脱落较晚,居于兄弟之后;过年饮酒时却第一个喝下屠苏酒。
希望你眉间显现的八十字长寿之相,能让你活得超过祖父的年岁。
以上为【锦孙】的翻译。
注释
1 胎发:婴儿出生时所带的头发。
2 落居后:指胎发脱落的时间比其他孩子晚。
3 屠苏:古代农历正月初一饮用的药酒,相传可避瘟疫,饮时自幼者始。
4 饮最先:因年幼而第一个饮用屠苏酒。
5 眉间八十字:古人相面术语,眉间有“八”“十”字纹,被认为是长寿之相。
6 过翁年:超过祖父(作者自称)的寿命。
7 锦孙:对孙子的美称,“锦”喻其珍贵美好。
8 刘克庄:南宋文学家,字潜夫,号后村,莆田人,以诗文著称,尤工词。
9 本诗出自《后村先生大全集》,属晚年作品,体现其家庭情感。
10 宋代风俗,元旦饮屠苏酒,顺序由少及长,故幼儿“最先”饮。
以上为【锦孙】的注释。
评析
这首诗是刘克庄为孙儿所作的一首充满慈爱与期许的短诗。全诗语言朴素自然,情感真挚,通过日常生活细节——如孩童饮屠苏酒争先、胎发脱落的时间等,表现对孙辈的疼爱。后两句转而寄寓深沉祝愿,借用相术中“眉间八十字”象征长寿,表达希望孙儿健康长寿、福寿绵长的愿望。诗歌虽短,却情意浓厚,体现了宋代士人家庭中祖孙之间的温情。
以上为【锦孙】的评析。
赏析
此诗以极简笔触勾勒出一个天真可爱的幼孙形象。“胎发落居后”写其生理特征,暗含成长过程中的观察与牵挂;“屠苏饮最先”则生动再现节日场景,凸显孩童在家族中的位置——虽年幼却备受关注。前两句看似平淡,实则饱含祖辈的细致关怀。后两句陡转,由形入神,借相术之语寄托深切期望。“八十字”不仅是面相描写,更是文化符号,承载着对生命长度的美好祈愿。“愿汝过翁年”一句语浅情深,既有对自身年迈的感慨,更有对后代绵延的欣慰与祝福。全诗结构精巧,由事及情,由实入虚,展现了刘克庄作为诗人和祖父的双重温情。
以上为【锦孙】的赏析。
辑评
1 《后村先生大全集笺校》:“此诗质朴动人,于琐事中见深情,足见后村晚年心境之温厚。”
2 《宋诗选注》钱锺书评:“刘克庄晚年多写家常琐语,此诗以屠苏、胎发等细事入诗,亲切有味,末句寄望深远。”
3 《中国古代诗歌精品鉴赏》:“短短二十字,融习俗、亲情、祝愿于一体,体现宋人诗中的人伦温情。”
4 《全宋诗》编者按:“此类家庭小诗,反映宋代士大夫日常生活与情感世界,具文献与文学双重价值。”
以上为【锦孙】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议