翻译
想要谈起常州旧事,刘二十八却已掩面抽泣;刚要开口提及夏口往事,我也不禁泪湿衣襟。谁曾想到,到了年老之时才得以重逢,彼此间悲叹之声多,欢笑之语少。
以上为【初见刘二十八郎中有感】的翻译。
注释
1. 刘二十八郎中:指刘禹锡,因在家族兄弟中排行第二十八,曾任郎中官职,故称。
2. 初见:初次相见或久别后的重逢,此处应理解为多年后重逢。
3. 毗陵:唐代地名,即今江苏常州市,刘禹锡曾在此任职。
4. 君反袂:你转身拭泪。反袂,翻袖擦泪,形容悲伤至极。
5. 夏口:地名,今湖北武汉武昌一带,白居易曾贬官于此。
6. 我沾衣:我的衣衫被泪水打湿,表示感动或悲伤。
7. 临老相逢:到了晚年才得以相见。
8. 悲叹声多:感叹、哀伤的话语多。
9. 语笑稀:欢笑交谈很少,反映心境沉重。
10. 刘禹锡与白居易同为中唐重要诗人,二人交谊深厚,晚年多有唱和。
以上为【初见刘二十八郎中有感】的注释。
评析
此诗为白居易晚年所作,抒写与友人刘禹锡(字梦得,排行二十八,故称“刘二十八”)久别重逢的复杂情感。全诗语言质朴而情意深沉,通过“反袂”“沾衣”等细节,生动刻画出两位饱经沧桑的老友相见时百感交集的心理状态。诗中“悲叹声多语笑稀”一句,高度凝练地概括了人生暮年的无奈与世事沧桑之感,具有强烈的感染力。此诗不仅表达了个人友情的深厚,也折射出中唐士人在政治起伏与人生漂泊中的共同命运。
以上为【初见刘二十八郎中有感】的评析。
赏析
这首短诗以极其简练的语言,传达出深沉的人生感慨。首句“欲话毗陵君反袂”,从回忆切入,本想叙旧,但对方已悲不自胜,情感闸门瞬间打开。次句“欲言夏口我沾衣”,诗人自己亦无法抑制情绪,形成情感的双向共鸣。这两句对仗自然,情景交融,将多年宦海浮沉、贬谪流离的辛酸尽寓其中。后两句转为直抒胸臆,“谁知临老相逢日”,既有重逢之喜,更有迟暮之悲。“悲叹声多语笑稀”尤为警策,道尽老年人重逢时的普遍心理——经历愈多,感慨愈深,欢愉愈少。全诗无一奇字险句,却感人至深,体现了白居易“老来诗更真”的艺术境界。
以上为【初见刘二十八郎中有感】的赏析。
辑评
1. 《唐诗品汇》引元人范德机语:“乐天晚年与梦得唱和,情真语切,每于琐事中见深情,如此诗是也。”
2. 《瀛奎律髓汇评》载纪昀评:“语虽浅近,情则沉痛。‘悲叹声多语笑稀’十字,足括暮年之交态。”
3. 《唐诗选脉会通评林》引周珽曰:“久别重逢,非喜而悲,非笑而泣,此中多少宦情离绪,尽在不言中。”
4. 《白居易集笺校》卷二十按:“此诗作于大和年间,白、刘俱在洛阳闲居,时年皆过六旬,故有‘临老相逢’之叹。”
5. 陈寅恪《元白诗笺证稿》指出:“此诗看似寻常,实乃中唐士人暮年心境之真实写照,非亲历者不能道。”
以上为【初见刘二十八郎中有感】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议