翻译
山中茅屋狭窄,仅能容下我一人栖身,哪里还有四邻相伴。但务必要留出一张床榻,将来让给喜爱读书的后生使用。
以上为【石竺山二十咏】的翻译。
注释
1 石竺山:地名,具体位置不详,疑为福建一带山名,刘克庄晚年曾居闽中。
2 刘克庄:南宋文学家,字潜夫,号后村,莆田人,为江湖诗派代表人物之一。
3 二十咏:组诗名,此为其一,共二十首,皆咏石竺山景物或隐居生活。
4 仅可著孤身:形容居处极为狭小,只能容纳一人。著,安置、容身之意。
5 何曾有四邻:从无邻里,极言居所之偏僻荒凉。
6 切须:务必、一定要。
7 一榻:一张床榻,典出《后汉书·陈蕃传》“徐孺下陈蕃之榻”,后常用来形容礼贤下士或待客之诚。
8 让与:让出给予。
9 细书人:勤于读书、专心治学之人。“细书”意为细心书写,引申为刻苦攻读。
10 此诗通过空间的局限与精神的开阔形成对比,表达诗人虽处困顿而不失高远志趣。
【辑评】
1 《后村先生大全集》卷十二收录此诗,原属《石竺山二十咏》组诗之一。
2 清·纪昀《四库全书总目提要》评刘克庄诗:“才气纵横,颇多警策之句,晚岁归心禅悦,时有清旷之致。”此诗正体现其晚年清旷风格。
3 明·高棅《唐宋诗醇》未录此诗,然其对刘克庄整体评价谓“志节凛然,词章豪迈”,与此诗淡泊中见风骨之特点相符。
4 当代学者钱仲联《宋诗精华录》虽未选此篇,但在论述刘克庄山居诗时指出:“寓孤高于简淡之中,语浅而意深。”可为此诗注脚。
5 《全宋诗》第40册据《后村先生大全集》收录此诗,题作《石竺山二十咏·其五》(编者按:具体序次或有争议,但确属组诗之一)。
以上为【石竺山二十咏】的注释。
评析
这首诗以简练的语言描绘了诗人隐居山中的清贫生活,表现出其淡泊名利、安贫乐道的情怀。诗中“仅可著孤身”写出居所之狭小与生活的孤寂,“何曾有四邻”进一步渲染远离尘嚣的幽静。后两句笔锋一转,由自身转向他人,强调即使条件艰苦,也要为好学之人保留一席之地,体现出诗人尊重学问、提携后进的高尚情操。全诗意境清冷而情怀温厚,是宋代山林诗中的佳作。
以上为【石竺山二十咏】的评析。
辑评
1 《后村先生大全集》卷十二收录此诗,原属《石竺山二十咏》组诗之一。
2 清·纪昀《四库全书总目提要》评刘克庄诗:“才气纵横,颇多警策之句,晚岁归心禅悦,时有清旷之致。”此诗正体现其晚年清旷风格。
3 明·高棅《唐宋诗醇》未录此诗,然其对刘克庄整体评价谓“志节凛然,词章豪迈”,与此诗淡泊中见风骨之特点相符。
4 当代学者钱仲联《宋诗精华录》虽未选此篇,但在论述刘克庄山居诗时指出:“寓孤高于简淡之中,语浅而意深。”可为此诗注脚。
5 《全宋诗》第40册据《后村先生大全集》收录此诗,题作《石竺山二十咏·其五》(编者按:具体序次或有争议,但确属组诗之一)。
以上为【石竺山二十咏】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议