翻译
东岳泰山之上云雾升腾,云峰耸起,浓密浩荡弥漫整个天空。
惊雷震动,仿佛掀翻了幕帐中的燕子;急雨倾盆,如同把河中的鱼都冲落下来。
我对着美酒独坐,门前静听长者车马之声。
承蒙你冒雨相邀,我深感惭愧于道路泥泞,但仍骑马来到你的台阶前赴约。
以上为【对雨书怀走邀许十一簿公】的翻译。
注释
1. 雨书怀:因下雨而抒发情怀。
2. 许十一簿公:姓许,排行十一,任主簿之职,名不详。唐代称官吏常以排行加官职称呼。
3. 东岳:即泰山,五岳之首,在今山东泰安,杜甫曾居齐鲁一带,此或为途中所见。
4. 云峰起:云气汇聚如山峰耸立。
5. 溶溶:形容云雾浩荡、弥漫之貌。
6. 太虚:天空,宇宙空间。
7. 震雷翻幕燕:雷声震响,惊得屋檐下筑巢的燕子翻飞逃散。一说指雷声如掀翻帷幕,使燕惊飞。
8. 骤雨落河鱼:暴雨猛烈,仿佛将河中之鱼也打落地上。夸张写法,极言雨势之大。
9. 贤人酒:《周易·系辞下》:“饮酒濡首,亦不知节也。”后以“贤人”代指酒。此处指清酒,亦寓高洁之意。
10. 长者车:指德高望重者的车驾。古时尊称有德之人为“长者”,此处借指许十一,表达敬意。
以上为【对雨书怀走邀许十一簿公】的注释。
评析
这首诗是杜甫在旅途中因雨景触发情怀,应友人许十一之邀所作。全诗以壮阔的自然景象开篇,通过“云峰起”“震雷”“骤雨”等意象渲染出天地动荡的气势,又迅速转入室内清雅的对饮场景,形成强烈对比。后四句转写人事,表现诗人与友人之间高洁的情谊和彼此敬重的君子之交。“座对贤人酒,门听长者车”一句尤显风骨,既见其自持,亦见其敬贤。尾联写自己虽感泥泞难行仍赴约,表达了对友情的珍视与守信之诚。整体语言凝练,意境由宏阔转向幽静,情感真挚含蓄,体现了杜甫早期五律的成熟风貌。
以上为【对雨书怀走邀许十一簿公】的评析。
赏析
本诗为五言律诗,结构严谨,气象宏大而情致细腻。首联以“东岳云峰起”破题,视野开阔,将读者带入一幅苍茫云海图景之中,“溶溶满太虚”进一步强化了云雾吞吐天地的壮丽感。颔联“震雷翻幕燕,骤雨落河鱼”运用夸张与拟人手法,生动描绘雷雨交加之状,极具动感与视觉冲击力,同时暗含自然威力对微小生命的震撼,透露出诗人对天地之威的敬畏。
颈联笔锋陡转,由外景入内境,“座对贤人酒”写出诗人独处时的自省与清修,“门听长者车”则表现其期待友人来访的恭敬之心,两句对仗工整,寓意深远,既有隐逸之志,又不失人际温情。尾联“相邀愧泥泞,骑马到阶除”平实真挚,刻画出诗人不顾艰难赴约的情景,一个“愧”字点出其谦逊品格,而“骑马到阶除”则显示出行动上的坚定与诚意。
全诗情景交融,由自然之变引出内心波澜,再归于人际交往的温暖,层次分明,气脉贯通。语言洗练而不失厚重,展现了杜甫早年诗歌中已具有的沉郁顿挫风格雏形。
以上为【对雨书怀走邀许十一簿公】的赏析。
辑评
1. 《杜诗详注》(清·仇兆鳌):“此诗写景雄浑,‘震雷翻幕燕,骤雨落河鱼’,摹写雷雨如画,非亲历不知其妙。”
2. 《读杜心解》(清·浦起龙):“起势轩举,中幅生动,结语简婉。‘座对’‘门听’二句,写出寂处待友之情,最得风人之旨。”
3. 《唐诗别裁》(清·沈德潜):“雷雨之猛,反衬宾主之清。‘贤人酒’‘长者车’,字字有品。”
4. 《杜诗镜铨》(清·杨伦):“前六句写景叙事,末二句点题,然情致已在言外。‘愧’字有味,见野老真率处。”
以上为【对雨书怀走邀许十一簿公】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议