翻译
只见到空荡的林中有人采摘果实,谁知这是园丁家眷因嘴馋而为之。
朝廷已下诏免除此处进贡果品,乡野老人也可共享这份甘甜。
以上为【记小圃花果二十首】的翻译。
注释
1 但见:只见,仅看到。
2 空林:指林中果实被采摘后的空旷景象。
3 摘:采摘果实。
4 谁知:谁会想到,反问语气,强调隐情。
5 园户:管理园圃的人家,此处指种植花果的农户。
6 馋:贪食,嘴馋,此处带有人情味的描写。
7 诏书:皇帝发布的命令文书。
8 免包贡:免除进献朝廷的贡品义务。“包贡”原指按地域所定的贡赋,此处特指地方向朝廷进献的土产果品。
9 野老:乡野老人,诗人自指或泛指村居长者。
10 分甘:分享甘美的果实,喻共享恩惠。
以上为【记小圃花果二十首】的注释。
评析
本诗以简练语言描绘了小圃中花果丰盛、人与自然和谐共处的景象,同时暗含对赋税减免政策的赞许。诗人通过“空林摘”与“园户馋”的细节,展现生活气息;后两句由个人口腹之欲转向民生关怀,体现士大夫体恤民情的情怀。全诗平淡中见深意,是刘克庄关注现实、寄情田园的代表作之一。
以上为【记小圃花果二十首】的评析。
赏析
此诗为《记小圃花果二十首》中的一首,虽篇幅短小,却层次分明。前两句写景叙事,从“空林”起笔,营造出采摘之后的静谧画面,“谁知园户馋”则陡然转入人情趣味,使诗意活泼而不板滞。后两句转写政令变化——“诏书免包贡”,将个人园圃之事提升至民生层面,表达对宽政惠民的欣慰。结句“野老可分甘”尤为精妙,“分甘”既指共享果实,亦暗喻共享皇恩,语义双关,温情脉脉。全诗语言质朴,情感真挚,体现了刘克庄在豪放之外的细腻笔触和对民间疾苦的关注。
以上为【记小圃花果二十首】的赏析。
辑评
1 《后村先生大全文集》卷十五收录此组诗,可见其为刘克庄晚年闲居时所作,反映其退居生活与思想状态。
2 清代四库馆臣评刘克庄诗:“才气纵横,颇多警策,而稍乏沉郁之致。”然此类小诗却见其平实深切的一面。
3 此诗风格近于白居易新乐府传统,以小事寓政理,体现宋代士人“即物见道”的审美取向。
4 “免包贡”一事可能与南宋后期减轻地方贡赋的政策有关,具有一定的现实政治背景。
5 明代《宋诗钞》选录刘克庄诗多取其雄健之作,此类田园小诗未被重点推介,然近代研究渐重其多样风格。
以上为【记小圃花果二十首】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议